Примеры употребления "функционирует" в русском

<>
Переводы: все1514 function804 operate513 другие переводы197
Воздушный шлюз активирован, система вентиляции функционирует. Air lock engaged, ventilation system operational.
Bluetooth функционирует на ПК, планшетах и ноутбуках. Bluetooth is supported on PCs, tablets, and laptops.
Убедитесь, что сенсор Kinect подключен и функционирует. Make sure Kinect is plugged in and on.
А как функционирует система контроля в Германии? How does the audit system work in Germany?
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально. - Trickle-down economics almost never works.
Дополнительная амортизация функционирует независимо от базовой амортизации. Extraordinary depreciation works independently from the basic depreciation.
Я хочу показать вам, как этот робот функционирует. I'm just going to show you how the robot works.
Именно так, по его словам, функционирует и демократия. And, he says, that's how democracy works, too.
Помощник для управляемых папок функционирует на основе регулировки. The Managed Folder Assistant is a throttle-based assistant.
В учреждении функционирует столовая на 400 посадочных мест. The facility has a canteen seating 400.
Он повредил ствол мозга, и тот теперь не функционирует. It's put your brain stem out of action.
Каждый фонд функционирует как отдельное финансовое и учетное подразделение. Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity.
Мы пока не понимаем, как она функционирует. А надо бы. We don't understand how it works yet, but we have to.
Физик Ли Смолин рассказает о том, как функционирует научное сообщество. Physicist Lee Smolin talks about how the scientific community works:
Постойте-ка, дайте я вас расскажу, как функционирует этот офис. Hey, hey, hold up, let me just tell you how this office works.
Если геймпад все равно не функционирует исправно, его придется заменить. If your controller still doesn’t work correctly, it’ll have to be replaced.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" How does it work to make habitat for animals like me?"
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука. So, we think a lot about what really makes science work?
Большинство этих институтов функционирует неправильно, и все они нуждаются в "починке". Most of these institutions are doing the wrong job, and all of them need fixing.
Чат функционирует только на реальных счетах стандартного, микро и ECN серверов. Chat is functional on real standard, micro and ECN accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!