Примеры употребления "функциональном" в русском

<>
В функциональном смысле власть распределяется как трехмерная шахматная игра. In functional terms, power is distributed like a three-dimensional chess game.
Эти гипертермофильные организмы возможно влияют на химический состав жерловых флюидов, однако о разнообразии или функциональном назначении этих сообществ известно мало. These hyperthermophilic organisms may influence the chemistry of venting fluids, but little is known about the diversity or function of these communities.
Цели проекта были подразделены на две основные фазы как в функциональном, так и географическом плане. Project objectives were split into two major phases, both functional and geographical.
Дополнительные сведения о функциональном уровне Windows см. в статье Общее представление о режимах работы доменных служб Active Directory. For more information about the Windows functional level, see Understanding Active Directory Domain Services (AD DS) Functional Levels.
В функциональном плане начальник центра подчиняется помощнику Генерального директора Группы общего обслуживания по вопросам отдачи и результатов работы центра обслуживания. The head of the centre functionally reports to the Assistant Director-General of the General Management Group on the performance and deliverables of the service centre.
В функциональном блоке располагались маленькие ракетные двигатели, необходимые для вывода аппарата на окончательную орбиту, а также система энергопитания, сделанная из заимствованных у «Алмаза» солнечных батарей. The functional block housed small rocket engines used to place the payload into its final orbit, as well as a power system made from solar panels borrowed from Almaz.
В организационном и функциональном плане Служба занятости состоит из трех уровней- центральное управление Службы, в котором располагаются руководство и основные службы, региональные подразделения и отделы по вопросам занятости, имеющиеся во всех районах Словении. ESS operates organizationally and functionally on three levels, these being at the head office of ESS, which houses the management and central services, and in the regional units and employment offices throughout Slovenia.
Было указано, что в определении инвестиционных споров необходимо отразить сложные экономические реальности, которые не только требуют применения гибкого подхода, основанного на функциональном анализе, но и выдвигают на первый план важное значение индивидуализированного подхода и консультативных механизмов. It was pointed out that the definition of investment disputes would have to reflect economic complexities that would not only require a flexible approach based on functional analysis, but also emphasize the importance of a case-specific approach and consultative mechanisms.
СП и ПОБ действуют в рамках уголовно-процессуальных норм под руководством и в функциональном подчинении судебных властей, осуществляя необходимые процедуры и проводя расследования на этапах дознания и судебного разбирательства, когда такие задачи поручаются им упомянутыми органами. The JP and the PSP act within criminal proceedings under the guidance and functional dependence of judicial authorities, carrying out necessary procedures and investigations at the stages of inquiry and judicial inquiry, whenever these tasks are delegated to them by those authorities.
Подход Рифагена строился на " функциональном анализе " трех различных видов норм международного права: норм, цель которых состоит в том, чтобы разъединять государства, норм, которые отражают то, что он называл " общим субстратом ", и норм, призванных организовать параллельное осуществление суверенитета государств. Riphagen's approach was inspired by a “functional analysis” of three different types of rules of international law: those seeking to keep States separate, those that reflected what he called a “common substratum” and those that sought to organize parallel exercises of State sovereignty.
Чешская Республика сделала этот шаг, исходя из своего давнего убеждения в том, что своевременная регистрация объектов и обновление информации об их функциональном статусе- необходимая предпосылка для ведения юридических дискуссий в отношении путей и средств уменьшения объема космического мусора. This was in line with the Czech Republic's long-term position that timely registration of objects and updating the information on their functional status is a prerequisite for legal discussion on the ways and means to mitigate space debris.
Сотрудники в этих местах будут находиться в функциональном подчинении их соответствующих секций в составе Службы по закупкам и контролю за исполнением контрактов и будут выполнять свои функции в соответствии с руководящими указаниями директора Административной канцелярии и начальника Службы по закупкам и контролю за исполнением контрактов. The personnel at those locations will report functionally to their respective procurement and contracts management services sections and execute their responsibilities as per guidelines established by the Director of Administration and the Chief of Procurement and Contracts Management Services.
В функциональном и организационном отношении Генеральное управление морской, аэропортовской и пограничной полиции осуществляет руководство Иммиграционным управлением, Кадастром и реестром иностранных граждан (СИМКРЕ), Полицейским управлением по вопросам принудительной высылки (КОПРЕК), Управлением иммиграционной полиции (КПОИ), Управлением по контролю за выдачей паспортов (КОСЕП) и Полицейской аналитико-следственной службой (САИП). Functionally and organizationally, the General Coordination of Maritime, Airport and Border Police manages the Coordination of Immigration and Registration of Aliens (CIMCRE), Police Coordination of Expulsions (COPREC), Immigration Police Coordination (CPO), Coordination and Control of Passport Issuance (COCEP) and the Police Analysis and Investigation Service (SAIP).
ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ согласовали общие бюджетные стандарты, однако в рамках всей системы Организации Объединенных Наций не существует единого официального метода оценки инвестиций и расходов в области ИКТ, например, не решен вопрос о том, являются ли расходы на администратора веб-сайта в функциональном департаменте частью указанных расходов. UNDP, UNFPA and UNICEF agreed on common budgetary standards, but there is no United Nations system-wide formal method for the evaluation of ICT investments and expenditures, for example, whether or not a webmaster in a functional department is part of this cost.
В функциональном смысле Директива предписывает всем государствам-членам предусмотреть надлежащую систему правовой защиты всех лиц, которые считают, что им нанесен ущерб дискриминационными действиями, путем включения в их правовые системы юридических и/или административных процедур, гарантирующих право на справедливое возмещение ущерба и пользование тем, что неверно определяется- мы поясним это ниже- как инверсия бремени доказывания. In functional terms, the Directive prescribes that all Member States should provide an adequate system of legal protection to all those who feel they have been wronged by discriminatory conduct, by equipping their legal systems with judicial and/or administrative procedures that guarantee the right to fair compensation and the benefit of what is improperly defined- as we will clarify later- the reversal of the burden of proof.
С удовлетворением отмечая, что в новой Конституции предусматривается создание специального механизма по поощрению гендерного равенства — Совета по вопросам равенства, — Комитет рекомендует, чтобы Совет был в функциональном плане включен в структуру правительства и наделен необходимым мандатом и правовыми полномочиями, на основе принятия специальных подзаконных актов, для обеспечения учета гендерного фактора и прав женщин во всей политике и деятельности всех структур государства-участника. While noting with satisfaction that the new Constitution provides for the existence of a specific mechanism to promote gender equality — the Council for Equality — the Committee recommends that the Council be functionally integrated in the Government structure and be given the necessary mandate and legal authority, through specific secondary legislation, to mainstream gender and women's rights in all policies and structures of the State party.
Чтобы повысить функциональный уровень домена To raise the domain functional level
Введите краткое описание функциональной обязанности. Enter a brief description of the job function.
утверждение конфигурации функциональных программных пакетов; Enabling functional software configuration;
Выполните шаги 2 – 4 для каждой функциональной обязанности. Complete steps 2 through 4 for each additional job function.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!