Примеры употребления "функциональной" в русском

<>
Она просто является функциональной сама по себе. They are functional just the way they are.
Введите краткое описание функциональной обязанности. Enter a brief description of the job function.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации. The key is to overcome what's called functional fixedness.
Выполните шаги 2 – 4 для каждой функциональной обязанности. Complete steps 2 through 4 for each additional job function.
Все вы слышали о функциональной магнитно-резонансной томографии . And we heard a little bit about functional MRI.
Согласно опыту, накопленному в Германии, проведения функциональной проверки в случае несрабатывания (например, при общем плохом состоянии ремней безопасности) достаточно. According to experience gathered in Germany, a function test carried out when irregularities occur (e.g. poor general condition of the safety belts), is sufficient.
Гнев оказался самой универсальной и функциональной эмоцией человека Anger turns out the be the most universal and functional of human emotions
Их ширина должна определяться в зависимости от их функциональной роли (школьные дорожки или маршруты, проходящие по торговым районам, и т.д.). Their width should be determined by their function (as school paths or through shopping areas, etc.).
Финансовые ведомости составляются в долларах США, которые являются функциональной валютой ЮНОПС. The financial statements are expressed in United States dollars, the functional currency of UNOPS.
Так что люди могут прийти и действительно ощутить это, а также осмотреть местность вокруг и использовать высоту, которую мы создали из функциональной необходимости. So people can come and really experience this and also look out all around the area, and use that height that we have to have for its function.
Финансовые ведомости ведутся в долларах США, которые являются функциональной валютой ЮНОПС. The financial statements are expressed in US dollars, the functional currency of UNOPS.
Отношения Германии с Европой практически всеми демократическими партиями рассматриваются с функциональной точки зрения. Germany's relationship with Europe is seen as a functional one by nearly all the democratic parties.
При этом предполагается, что ваша компания использует в качестве функциональной валюты австралийские доллары. It is assumed that your company is using Australian dollars as the functional currency.
и является целью стресса, подвергаясь структурной и функциональной реконструкции кругооборотов, влияющей на его работу. and is a target of stress, undergoing structural and functional remodeling of its circuits that affects its performance.
Настоящую здоровую пищу не нужно делать функциональной для того, чтобы она была полезной для вас. Real health foods do not need to be made functional to be good for you.
В настоящих гтп содержится описание двух принципов измерения, которые являются эквивалентными с функциональной точки зрения. In this gtr, two measurement principles are described that are functionally equivalent.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности. With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
В настоящем приложении содержится описание двух принципов измерения, которые являются эквивалентными с функциональной точки зрения. In this annex, two measurement principles are described that are functionally equivalent.
Это указывает на необходимость пересмотра ключевых посылок в отношении функциональной связи между сбережениями, инвестициями и потоками капитала. This points to the need to revisit the key assumptions about the functional relation between savings, investment and capital flows.
В приложении II приводятся данные о 58 советниках в разбивке по виду поддержки, функциональной принадлежности и должностному классу. Annex II provides a breakdown of the 58 advisers by field of support, functional title and grade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!