Примеры употребления "функционального" в русском

<>
Переводы: все937 functional878 function29 другие переводы30
После настройки функционального профиля можно назначить его одному или нескольким магазинам. After the functionality profile is set up, you can assign it to one or more stores.
Подробные сведения о настройке функционального профиля см. в разделе Настройка и назначение функциональных профилей. For more information about how to set up a functionality profile, see Set up and assign functionality profiles.
Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма. Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability.
Несмотря на это, главе Комиссии по-прежнему отводится роль функционального представителя Европы в глазах общественности. Yet the head of the Commission is called upon to be the dynamic public face of Europe.
Если проблемы контроля и разделения обязанностей станут в будущем актуальными, он рассмотрит вопрос об активации функционального блока контрольного следа. If control and segregation issues become a problem in the future, it would consider activation of the audit trail.
провести обзор потенциала организации в области проведения расследований и выдвинуть предложения по созданию минимального внутреннего функционального звена для проведения расследований; Review the capacity of the organization to conduct investigations and put forward proposals for the establishment of a minimum in-house capacity for investigations;
Для измерения функционального статуса используются показатели в целом ряде областей, включая сенсорную, двигательную, познавательную, психологическую, коммуникационную и относящуюся к верхней части тела. Functioning can be measured across a range of domains, including sensory, mobility, cognition, psychological, communication, and upper body.
В ходе работы РГС был сделан вывод о том, что любые рекомендации организационного или же функционального характера должны преследовать достижение ряда конкретных целей. The CSG deliberations considered that any recommendations, whether organizational or operational, should be focused on achieving a specific series of objectives.
Кроме того, он мог бы способствовать обмену информацией между провайдерами ГНСС по вопросам модернизации/разработки систем в целях обеспечения их совместимости и функционального взаимодействия. Among other things, it could facilitate information exchanges among GNSS providers on system modernization/development to ensure compatibility and interoperability.
a В соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи утвержденные должности категории общего обслуживания будут переведены в категорию полевой службы без изменения функционального описания. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service posts without change in functions.
Одним из сложных аспектов планирования основного функционального обслуживания в течение последующих 25 лет является прогноз будущих потребностей в помещениях и инфраструктуре для типографских работ и смежных функций. One challenging aspect of planning for major functions over the next 25 years is to predict the future space and infrastructure requirements for the printing plant and related functions.
В этом контексте я хотел бы подтвердить, что Германия будет продолжать вносить свой вклад в дальнейшее развитие функционального гражданского общества на Бугенвиле в рамках деятельности Европейского союза. In that context, I would like to reiterate that Germany will continue to contribute to the further development of a functioning civil society in Bougainville within the framework of the European Union.
Состоялись два семинара-практикума: один был посвящен теме " Методика функционального анализа ценности и гендерной нейтральности труда ", а другой- теме " Условия работы, равенство и ценность труда при коллективном найме ". Two workshops took place, one named “Functions'analysis methodology centred in the work's value and gender neutral” and one named “Working conditions, equality and work's value in collective hiring”.
Миссия также приветствовала достижения федерального правительства в области финансовых реформ, в том числе проект программы и функционального финансового плана, применение международной правительственной финансовой статистической системы и единых казначейских векселей. The mission also welcomed the achievements of the federal Government in the area of financial reforms, including the draft programme and performance budget, the application of the international Government Financial Statistics system and the single treasury account.
Этап 1 (однозначное перемещение): на этом этапе действующая система на оптических дисках будет переведена в новую систему в Нью-Йорке и в Женеве без замены функционального назначения действующей системы. Phase 1 (one-to-one migration): in this phase, the current optical disk system will be migrated to the new system in New York and Geneva without changing the functionalities of the current system.
Мобилизация необходимых внутренних ресурсов в целях их повторного инвестирования в основные секторы, такие как инфраструктура, информация и технология, развитие людских ресурсов, сельское хозяйство и доступ на рынки, зависит от здорового и экономически функционального частного сектора. The mobilization of the requisite domestic resources for reinvestment into key sectors such as infrastructure, information and technology, human resource development, agriculture and market access is dependent on a healthy and economically functioning private sector.
Чтобы исключить пытки в отношении заключенных/лиц, подвергнутых заключению до суда, Департамент исправительных служб при проектировании и строительстве всех новых пенитенциарных учреждений начиная с 1994 года применяет принципы, позволяющие рационально использовать возможности каждого функционального блока. With respect to prisoners/awaiting-trial prisoners, the Department of Correctional Services has adopted the principle of unit management in the design of all new prisons constructed after 1994 as one of the measures in preventing torture from occurring.
На оперативном уровне Директору будет оказывать поддержку заместитель Директора на должности уровня Д-1, который будет отвечать за функционирование служб материально-технической поддержки, служб информационно-коммуникационных технологий и дублирующего функционального узла связи на объекте B в Валенсии (Испания). The Director would be supported at the operational level by a Deputy Director at the D-1 level, who would be responsible for the Logistics Support Services, the Communications and Information Technology Services and the secondary active telecommunications facility at Site B, in Valencia, Spain.
для упрощения оборудования и снижения расходов пользователей провайдеров ГНСС следует стремиться к повышению функционального взаимодействия и совместимости всех будущих систем (таких, как GPS III, ГЛОНАСС К, GALILEO и систем усиления) с точки зрения структур сигналов и стандартов времени и геодезической привязки; To reduce the complexity and cost of user equipment, GNSS providers should pursue greater compatibility and interoperability among all future systems (such as GPS III, GLONASS K, GALILEO and augmentations) in terms of signal structures, time and geodetic reference standards;
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, лишь запускающие государства могут квалифицировать конкретный объект официально недействующим, и в этой связи им следует рекомендовать объявлять об изменении функционального статуса своих объектов в соответствии с положениями Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство. In the view of that delegation, only launching States could designate a specific object officially inactive and they should be encouraged to announce the change of the status of their objects under the provisions of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!