Примеры употребления "функциональная возможность установки" в русском

<>
Если модуль Посещаемость и время присутствия настроен для обработки регистраций посещаемости и расчета заработной платы и этот модуль используется вместе с функциями Управление производством, функциональная возможность регистрации времени и посещаемости, например регистрация в проектах или мероприятиях проектов, коды отсутствия, косвенные мероприятия, переработки и гибкий график, также будут доступны в Управление производством. If Time and attendance is set up to handle attendance registrations and payroll calculations, and that module is used together with Manufacturing execution features, time and attendance functionality such as registration on projects or project activities, absence codes, indirect activities, overtime, and flex, will also be available in Manufacturing execution.
Возможность установки приказов внутри спреда. Placing orders inside the spread;
Эта функциональная возможность применяется, только если включено управление изменениями в заказах на покупку. This functionality is applicable only when change management for purchase orders is enabled.
Если не найдено никаких событий, которые позволяют устранить проблему, рассмотрите возможность установки на максимум ведения журнала диагностики для классификатора MSExchangeTransport. If you do not find any events that let you resolve the problem, consider turning up diagnostic logging on the MSExchangeTransport Categorizer to Maximum.
Если отсутствует возможность установки пакета обновления 1 (SP1), в альтернативном варианте действий можно установить параметр /NOPAE в файле Boot.ini. If you cannot upgrade to SP1, the alternative is to set the /NOPAE option in the Boot.ini file.
Не все планы подписки на Office 365 включают возможность установки полных версий приложений Office. Not all Office 365 subscription plans come with the fully installed Office applications.
Возможность установки набора на ПК с Windows и компьютерах Mac, планшетах и телефонах. The ability to install on PCs, Macs, tablets, and phones.
Вы сразу же потеряете преимущества подписки на Office 365 для дома, а именно возможность установки Office на пяти ПК с Windows или компьютерах Mac, а также на пяти планшетах и пяти телефонах. You will immediately lose the Office 365 Home benefits of installing Office on up to 5 PCs and/or Macs, 5 tablets, and 5 phones.
Возможность установки Сервер проекта все еще доступна в AX 2012 R3. The installation option for Project Server is still available in AX 2012 R3.
В этом документе Швейцария просила обсудить вопрос об альтернативной конструкции насосных штанг на вакуумных цистернах для отходов и соответственно возможность установки поворотного зубчатого колеса между корпусом и (наружным) запорным клапаном. In this document, Switzerland requested a discussion on the alternative design of the suction boom for vacuum-operated waste tanks and hence the possibility of fitting a rotating crown wheel between the shell and the (external) stop-valve.
Участники обсудили проблему, затронутую в документе TRANS/WP.15/2001/14, применительно к требованию в отношении " сплошного " пола и решили изменить этот текст, чтобы предусмотреть возможность установки устройств для крепления груза. The problem addressed in document TRANS/WP.15/2001/14 regarding the requirement for a “continuous” floor was discussed, and it was decided to change the text to accommodate for the installation of load restraint points.
изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска. Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function.
Должна быть обеспечена возможность установки времени задержки срабатывания при выходе в пределах от 15 с до 45 с с момента задействования включателя. It shall be possible for the exit delay to be set to between 15 seconds and 45 seconds after the switch has been operated.
Температура в зоне насыщения должна составлять 298 К ± 5 К (25°С ± 5°С); в ней должна быть предусмотрена возможность установки испытываемого транспортного средства (мотоцикла), подлежащего предварительной подготовке в соответствии с пунктом 7.2.4. The soak area shall have a temperature of 298 K ± 5 K (25°C ± 5°C) and be able to park the test vehicle (motorcycle) to be preconditioned in accordance with paragraph 7.2.4.
Если вы несколько раз безуспешно попытались выполнить перезагрузки, рассмотрите возможность чистой установки Windows 10 с помощью средства создания носителя. If you try to restart multiple times with no success, consider performing a clean installation of Windows 10 using the media creation tool.
Перед установкой Skype для бизнеса вы поймете, что у вас установлен Office 365 профессиональный плюс, так как не будет отображаться возможность отдельной установки Skype для бизнеса. Вместо этого вы увидите следующее сообщение. When you go to install Skype for Business, you'll know you have Office 365 ProPlus because you won't see an option to install Skype for Business by itself; you'll see this instead:
Обязательно создайте резервную копию своих данных, если есть такая возможность, так как в процессе установки будет удалено все содержимое телефона, включая приложения, SMS и фотографии. The installation process will delete all the content on your phone — including your apps, texts, and photos — so it's important to back up your stuff first if you can.
Если недопустимые знаки содержатся в DNS-имени домена организации, рассмотрите возможность переименования DNS-домена или установки Exchange Server 2007 в новое доменное дерево. If the invalid characters are in the organization's DNS domain name, consider the feasibility of renaming the DNS domain or installing Exchange 2007 into a new domain tree.
настоятельно призывает государства и международное сообщество резко повысить объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, с тем чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, возможность получить знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для профилактики инфицирования ВИЧ/СПИДом, и вывести их на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье; Urges States and the international community to dramatically increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and skills that they need to prevent HIV/AIDS and to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health, including sexual and reproductive health;
настоятельно призывает государства-члены резко повысить ведущую роль и объем ресурсов на всех уровнях, особенно в секторах образования и здравоохранения, с тем чтобы дать молодым людям, особенно девочкам, возможность получить знания, поведенческие установки и навыки, в которых они нуждаются для профилактики инфицирования вирусом иммунодефицита человека, и вывести их на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья, включая сексуальное и репродуктивное здоровье; Urges Member States to dramatically increase resources at all levels, particularly in the education and health sectors, to enable young people, especially girls, to gain the knowledge, attitudes and skills they need to prevent HIV and to enjoy the highest attainable physical and mental standard of health, including sexual and reproductive health;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!