Примеры употребления "фронтовой" в русском

<>
Переводы: все5 front4 другие переводы1
На оборотной стороне должна быть изображена фронтовая часть Зала Независимости, а не задняя. The backside has the front of Independence Hall, not the rear.
Что же происходит, когда человек страдает дегенеративным заболеванием сетчатки вроде дистрофии жёлтого пятна? Происходит следующее: фронтовые клетки отмирают, фоторецепторы отмирают, и со временем все связанные с ними клетки других слоёв тоже отмирают. So what happens when a person gets a retinal degenerative disease like macular degeneration? What happens is is that, the front-end cells die, the photoreceptors die, and over time, all the cells and the circuits that are connected to them, they die too.
Национальные общества остаются главными партнерами МККК в операциях, и, где возможно, — например, недавно в Ливане — они поддерживаются в полном объеме и обеспечиваются средствами для срочного оказания жизненно важных медицинских услуг, что характерно для фронтовых условий. The national societies remain the ICRC's primary partners in operations, and whenever possible — for example, recently in Lebanon — they are fully supported and resourced to deliver vital front-line emergency medical services.
Речь идет о приобретении за счет различных источников авианосца, 11 подводных лодок, большого числа фронтовых самолетов- вдобавок к уже имеющимся у нее сухопутным силам, насчитывающим 3500 танков, новых артиллерийских систем, которые опять-таки были приобретены за счет различных источников, боевых вертолетов и т.д. This includes an aircraft carrier, 11 submarines, a large number of front-line aircraft from various sources- in addition to the present land forces, which it has, namely, 3,500 tanks, new artillery acquired recently, again from various sources, helicopter gunships, etc.
В третьем поколении войн (метод блицкрига, отшлифованный Германией во время Второй мировой) делается упор на маневре обхода – вместо проведения фронтовой атаки армия проникает на территорию противника, обходя его основные силы, и нападает на них сзади. And the third generation – perfected by Germany with the “blitzkrieg” method employed in World War II – emphasized maneuver over force, with militaries using infiltration to bypass the enemy and collapse its force from the rear, rather than attacking frontally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!