Примеры употребления "франшиз" в русском

<>
Переводы: все32 franchise30 deductible2
СУЖТ ведет переговоры о замене действующих краткосрочных франшиз на пассажирские железнодорожные перевозки (срок которых истекает в 2004 году). The SRA is in the process of negotiating replacements to the current short passenger rail franchises (those due to expire in 2004).
Мы с коллегами исследовали реакцию аудитории на сиквелы и приквелы к сотне франшиз — от «Психо» до «Людей Икс». My colleagues and I tracked audience reactions to sequels and prequels over the course of nearly a hundred franchises, from “Psycho” to “X-Men.”
С момента выхода первого фильма 40 лет назад «Звездные войны» остаются одной из самых сильных франшиз в поп-культуре. In the 40 years since the original “Star Wars” film premiered, the franchise has been a pop culture powerhouse.
предоставление разрешения или права на использование или санкционирование каким-либо иным образом использования франшиз в обмен на роялти или лицензионные платежи. permitting, granting or otherwise authorizing the use of franchises in return for the payment of royalties or licence fees
Районы действия новых франшиз должны быть лучше связаны друг с другом, должны упростить доступ для пассажиров и обеспечить достаточную пропускную способность и в ближайшие 10 лет привлечь капиталовложения, способные на 50 % увеличить показатель пассажиро-километров. The new franchise areas are designed to relate better to each other, to provide improved accessibility for passengers and ensure sufficient capacity and investment to provide for a 50 % increase in passenger kilometres over the next 10 years.
В соответствии с порядком учета, изложенным в приложении I к СНС 1993 года и предложенным Подгруппой, платежи за право использования торговых марок и франшиз будут рассматриваться не как доходы от собственности, а как платежи за услуги. The treatment stated in annex I of the 1993 SNA and proposed by the Subgroup will treat the payment for the right to use trademarks and franchises as a payment for a service and not as property income.
Франшизе уже 20 лет, она обросла фанатами. The franchise is 20 years old, with a dedicated fan base.
Им нужна низкая франшиза и 24-часовая помощь на дороге. They need a low deductible, and 24-hour roadside assistance.
«Звездные войны: Последние джедаи» — почти идеальное обновление франшизы 'Star Wars: The Last Jedi' Is a Near-Perfect Reinvention of the Franchise
" Шеврон Ю-Эс-Эй " заявляет, что ее страховщики отменили это страхование франшизы 2 августа 1990 года и предложили вместо этого страховать каждый рейс по различным ставкам в зависимости от дат рейса и рисков, связанных с вторжением Ирака и оккупации им Кувейта в данный момент времени. Chevron U.S.A. states that its insurers cancelled its deductible insurance on 2 August 1990, and offered replacement insurance on a per voyage basis at varying rates depending on the date of the voyage and the risks presented by Iraq's invasion and occupation of Kuwait at that time.
Опыт достижений — это лежащий в основе игры механизм всей франшизы Pokemon. The achievement experience is the core game mechanism for the entire Pokémon franchise.
Когда затеваешь дело на новом участке, надо выкинуть что-то вроде франшизы. And what you do when you go to any new site is you kind of roll out a franchise.
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу. You're just upset because Louis didn't pay your ridiculous franchise fee.
Те заявили ему "За 3000 долларов мы дадим тебе франшизу на этот бизнес". They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks."
С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой. With its twisted religious overtones, this pre-packaged franchise of hate is available for any terrorist group to adopt.
Вы получаете документы, подтверждающий Ваш статус – Сертификат Франчайзи и документ, регламентирующий отношения – Договор на покупку франшизы. You’ll get the documents approving your status– Franchisee Certificate the document regulating the relationships – The Contract for purchasing the franchise.
Кроме того, наше исследование показало, что чем глубже создатели заходят во франшизу, тем больше изменений готовы принять зрители. Our research also found that the deeper into a franchise you get, the more major changes audiences are willing to accept.
Во-первых, надо быть хорошим для стран, где есть либо может появиться «Башня Трампа» или другие семейные франшизы. First, be nice to countries where there is, or could be, a Trump Tower or other family franchise.
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда. Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown."
Результаты показали, что успешными являются те франшизы, которые делают небольшие, постепенные обновления — а не радикальные изменения — в каждом следующем фильме. Our results show that the successful franchises make smaller, gradual updates – rather than sweeping changes – in each successive film.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!