Примеры употребления "франкоязычной" в русском

<>
В апреле 2002 года проблематика прав человека явилась основной темой телерепортажа из Дворца Наций, который транслировался по кабельным каналам во франкоязычной Швейцарии и по " Каналу 78 " в Нью-Йорке. In April 2002, human rights was the main subject in the Palais des Nations magazine programme, which was broadcast on cable channels in French-speaking Switzerland and on Channel 78 in New York.
Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия. For the citizens of Francophone Africa, this will certainly have tragic consequences.
Кроме того, два курса подготовки инструкторов были организованы для портовых операторов франкоязычной сети- один в Марселе, Франция (с 18 февраля по 7 марта 2008 года), а другой в Котону, Бенин, (с 19 по 30 мая 2008 года). Moreover, two “train the trainer” courses were organized for port operators of the French-speaking network- one in Marseille, France (from 18 February to 7 March 2008) and another one in Cotonou, Benin (from 19 to 30 May 2008).
Продолжается также распространение программ во франкоязычной Африке среди 200 частных, коммерческих и общественных радиостанций с использованием каналов спутниковой системы «УорлдСпейс Афристар» и системы загрузки «ОрдиСпейс» сети «Радио Франс интернасьональ». Distribution to francophone Africa is also under way, targeting 200 private, commercial and community radio stations using the WorldSpace Afristar satellite and the Radio France Internationale OrdiSpace download system.
В 1999 году Канада воспользовалась восьмым саммитом Международной организации франкоязычных стран в Монктоне, с тем чтобы утвердить свой облик франкоязычной страны совершенно особым образом- организовать проведение Года франкоязычия в Канаде. In 1999, Canada took advantage of the VIII Francophonie Summit in Moncton to celebrate its Francophone personality in a very special way by launching the Year of La Francophonie in Canada.
Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки. They may oppose the use of their taxes to “subsidize” poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks.
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать? Who says that Francophone Africa can't thrive?
В Бельгию Сплитерс вернулся уже журналистом-фрилансером. Он написал несколько статей о торговле оружием для франкоязычных газет, а также пару докладов для аналитических центров, таких как женевский Small Arms Survey. He returned to Belgium as a freelance journalist, writing a few stories about weapons trafficking for French-language newspapers and producing reports for think tanks like the Geneva-based Small Arms Survey.
За период с мая 2002 года по февраль 2003 года были проведены пять региональных семинаров-практикумов: один- в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна (для англоязычных стран); два- в Африке (один- для англоязычных стран и один- для франкоязычных стран); один- на Ближнем Востоке; и один- в регионе Центральной и Восточной Европы. Between May 2002 and February 2003. five regional training workshops were held: one in Latin America and the Caribbean (English speaking countries); two in Africa (one for English speaking countries and one for French speaking countries); one in the Near East and one in Central and Eastern Europe.
Например, франкоязычные и фламандскоязычные сообщества по-разному подходят к вопросу употребления названий профессий, должностей и титулов в женском роде. For example, the French-speaking and Flemish-speaking communities took different approaches to the issue of feminizing names of occupations, grades and titles.
Жан-Мари Бокель, социалистический мэр Мюлуза, назначен министром по сотрудничеству и связям с франкоязычным миром. Jean-Marie Bockel, the Socialist mayor of Mulhouse, is Minister for Cooperation and Relations with the Francophone world.
Commission de Restructuration des Service de Sante Комиссия по реорганизации служб здравоохранения Онтарио рекомендовала, чтобы больница Монфор, единственная франкоязычная больница в провинции Онтарио, стала в основном центром амбулаторного лечения, предоставляющим лишь некоторые виды медицинских услуг. Commission de Restructuration des Service de Santé, the Health Services Restructuring Commission of Ontario had recommended that the Hôpital Montfort, the only French-language teaching hospital in the province of Ontario, should become primarily an ambulatory care centre providing only certain types of care.
На основе языковых критериев и с учетом сходного контекста были подготовлены три отдельных плана действий для англоязычных, франкоязычных и португалоязычных стран Африки. Based on linguistic criteria and context similarities, three separate action plans were prepared for African English-speaking countries, French-speaking countries and Portuguese-speaking countries.
База данных об экзонимах первоначально предназначалась для франкоязычных пользователей, нуждающихся в надежной информации о географических названиях. This database of exonyms was primarily intended for Francophone users requiring reliable information on geographical names.
Это значит, что надо (если брать самый свежий пример) защищать и оберегать Дауда, франкоязычного писателя мусульманского происхождения, предположившего, что тем, кто ищет убежище в Европе, следует научиться ценить европейские идеалы. За это на Дауда наложили сразу двойную фатву. That means protecting and defending Daoud (to take just one current example), a French-language writer of Muslim origin who suggested that those seeking sanctuary in Europe would do well to learn to appreciate European values.
призываем франкоязычные государства Африки принять законы об осуществлении, содержащие положения вышеуказанных договоров, для борьбы с терроризмом и улучшения международного сотрудничества в области уголовного правосудия; Call on the French-speaking States of Africa to adopt implementing legislation incorporating the provisions of the above-mentioned instruments, in order to combat terrorism and improve international cooperation in criminal matters;
Кроме того, отдел организует присуждение трех провинциальных спонсируемых литературных премий, служащих финансовым подспорьем англоязычным и франкоязычным авторам. As well, the Branch co-administers three provincially sponsored literary awards which offer financial considerations to English-language and Francophone authors.
Утешением для нас является мысль, что прекрасное сотрудничество между нашей страной и Вами продолжится и в Женеве, которая является одной из прекрасных столиц франкоязычного сообщества. We seek consolation by telling ourselves that the very good cooperation between our country and you will continue in Geneva, which is one of the beautiful capitals of the French-speaking world.
в области поиска предприятий (МСП), расположенных во франкоязычных странах, и финансовых механизмов (участие, партнерство, инвестиционные средства, предварительные исследования, финансирование инвестиций, послеинвестиционная поддержка); that wish to contact SMEs located in francophone countries or are looking for a financing instrument (participation, partnership, investment funds, preliminary studies, investment financing, post-investment support);
Этот выбор наглядно подтверждает живой интерес, который франкоязычные страны проявляют к провозглашению Генеральной Ассамблеей 2001 года Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций. This attests clearly to the keen interest shown by the French-speaking world in the proclamation by the General Assembly of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!