Примеры употребления "фразой" в русском

<>
Переводы: все556 phrase510 другие переводы46
Ты подкатываешь с такой фразой? That's your opening line?
Перед фразой «оперативной готовности» добавить слово «повышенной». Before the words “operational readiness”, insert the word “improved”.
Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что. Well, if the word "copacetic" means.
Я хочу начать фразой: "Хьюстон, у нас проблема". I want to start off by saying, Houston, we have a problem.
И под фразой "коричневый сахар", я конечно подразумеваю мою попку. And by "brown sugar," I, of course, mean my butt.
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché:
Действительно, связь феминизма с фразой "всегда больше" привела к парадоксу. Indeed, the definition of Western feminism as "always more" has led to a paradox.
Окей, ты сейчас просто подкатываешь ко мне с моей же фразой. Okay, now you're just repeating my pickup lines back to me.
Такую архитектуру можно описать одной фразой — "каждый сервер представляет собой «остров»". This communication architecture is summarized as "every server is an island".
И одной этой фразой он сразу изменил мои взгляды на жизнь, медицину и Конфуция. It was like in one verbal swoop he had channeled my thoughts on life and medicine and Confucius.
Если Кортана включена, голосовые команды Kinect, начинавшиеся с "Xbox", теперь инициируются фразой "Привет, Кортана!". When Cortana is enabled, Kinect voice commands that start with "Xbox" become "Hey Cortana" instead.
Этот запрос аналогичен запросу "keyword1 + keyword2" и возвращает элементы с точной фразой "keyword1 + keyword2". This query would be equivalent to "keyword1 + keyword2" and return items with the exact phase "keyword1 + keyword2".
Но данные в списке "Ньюсуик" показывают, что нам нужно оформить эту проблему более сильной и широкой фразой: But the data in the Newsweek list show that we need to frame this issue in stronger, more sweeping terms:
Всегда удивлялся, почему Карл Поппер завершил заключение к первому тому книги "Открытое общество и его враги" фразой: I have often wondered why Karl Popper ended the dramatic peroration of the first volume of his Open Society and Its Enemies with the sentence:
Слово " событие " было заменено фразой " событие или обстоятельство " для единообразия формулировок, используемых в проекте статьи, и большей точности. The word “occurrence” has been replaced with “event or circumstance” to standardize the text used elsewhere in the draft article and for greater clarity.
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: «Столько, сколько потребуется, и ни на день дольше». Until recently, the Bush administration answered with an evasive cliché: “as long as it takes and not one day longer.”
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад. I can't tell you how reassured I was by the very last sentence in that glorious presentation by Dean Kamen a few days ago.
Мы также хотели бы предложить, чтобы содержащееся в пункте 2 постановляющей части слово «законы» было заменено фразой «законодательные меры». We would also like to suggest that the words “legislative measures” substitute for the word “laws” in operative paragraph 2.
Например, для кода Р280 " Пользоваться защитными перчатками/защитной одеждой/средствами защиты глаз/лица " необходимой фразой будет " Пользоваться средствами защиты глаз ". For example in P280 “Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection " could read “Wear eye protection”.
Основной принцип IP, или протокола интернет, принцип работы межсетевого обмена данными можно описать фразой: "От каждого по способности - каждому по потребности". So the basic idea of I.P., or Internet protocol, and the way that the - the routing algorithm that used it, were fundamentally "from each according to their ability, to each according to their need."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!