Примеры употребления "фразах" в русском

<>
Переводы: все515 phrase510 другие переводы5
И вы перестанете строить их эссе на крылатых фразах из 90-х? And you'll stop setting them essays on catchphrases from the '90s?
Ответы на отдельные вопросы различаются по объему, поскольку лишь некоторые министерства и ведомства представили конкретные и четкие ответы, позволяющие ответить на вопросы и предложения в нескольких фразах. Answers on individual points differ in length since only some ministries and offices provided concrete and clear answers, thereby making it possible to answer the questions and suggestions in only a few sentences.
В результате, всеобщее отсутствие ясности в том, какой должна быть Турция на момент вступления, характеризует споры о вступлении, сосредоточенные – так же как и на недавних референдумах по принятию конституции ЕС во Франции и Нидерландах – на довольно бессмысленных общих фразах. As a result, a general lack of clarity about what kind of Turkey should be accepted characterizes the accession debate, which focuses – much as in the recent referenda on the EU constitution in France and the Netherlands – on rather meaningless generalities.
У Amazon собраны горы информации обо всех пользователях, начиная с данных профиля и истории поисковых запросов и заканчивая сведениями о фразах, которые они выделяют, читая электронные книги. Компания использует эти данные, чтобы предсказать, что ещё могут захотеть купить её пользователи. Amazon has a mountain of information about all of its users – from their profiles to their search histories to the sentences they highlight in e-books – which it uses to predict what they might want to buy next.
Целевая группа вкратце обсудила данный вопрос и согласилась с тем, что дальнейшее определение " действий и бездействия " уже содержится в последних фразах пункта 3, и пришла к выводу о том, что нет необходимости в проведении дополнительной работы с целью дальнейшего определения действий и бездействия. The Task Force briefly discussed the issue and agreed that'acts and omissions'was already further defined by the last words of paragraph 3 and concluded that no additional work would be required to further define the actionable acts and omissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!