Примеры употребления "фотокопировальных" в русском

<>
Переводы: все22 photocopying14 другие переводы8
Закупка оборудования для обработки данных и систем, необходимых для восстановления иракских центров промышленных данных (компьютеров, принтеров, сканеров и фотокопировальных машин). Purchase of data equipment and systems required to rehabilitate Iraq's industrial data centres (computers, printers, scanners and photocopiers);
Ассигнования предусматриваются на оплату различных услуг, в частности аренды фотокопировальных машин и банковских сборов в течение периода ликвидации, фрахта, а также расходов на внешнюю ревизию. Provision is made for various services, including lease of photocopiers and bank charges during the liquidation period, freight, as well as external audit costs.
К другим формам оказания общинами поддержки программе в области образования относилось безвозмездное предоставление мебели, фотокопировальных машин, магнитофонов и видеомагнитофонов, диапроекторов, персональных компьютеров, принтеров и другого оборудования и материалов. Other forms of community support for the Education Programme included donations of furniture, photocopiers, tape and video recorders, overhead projectors, personal computers, printers and other equipment and supplies.
Рабочая группа по закупкам, которая в настоящее время функционирует под руководством Секретариата, заключила совместные долговременные контракты в области закупок канцелярских принадлежностей, аренды фотокопировальных машин, закупок крупных партий бумаги и получения телефонных услуг, а также провела переговоры относительно общего контракта в области перевозок. The working group on procurement, now under the direction of the Secretariat, has established joint long-term contracts in the areas of office stationery supplies, photocopier leasing, bulk paper and telephone services and has negotiated a global freight forwarding contract.
В Азии (Индия, Китай, Республика Корея, Таиланд) приняты законы, позволяющие осуществлять экологически ответственную закупочную деятельность, и активно рассматривается вопрос о том, как обеспечить выполнение этих законов путем нанесения экомаркировок на товары, как это делается в Китае и Таиланде в отношении, в частности, фотокопировальных машин, бумажной продукции, продовольственных товаров и компьютеров. In Asia (China, India, Republic of Korea and Thailand), laws are in place that allow sustainable procurement, and active consideration is given to how to enforce these laws through the creation of eco-labels, as is the case in China and Thailand for, inter alia, photocopy machines, paper, food and computers.
Армения сталкивается с рядом финансовых трудностей, имеющих отношение к осуществлению Конвенции: ощущается нехватка компьютеров и фотокопировальных машин; недостаточно еще сделало для информирования должностных лиц о положениях Конвенции; включение ее положений в национальное законодательство идет медленными темпами; не хватает специалистов в этой области, а также имеются и другие препятствия на пути осуществления Конвенции. Armenia is facing some financial difficulties related to the implementation of the Convention: there is a lack of computers and photocopy machines; not enough is done to educate officials on the Convention's provisions; there is inertia in incorporating the provisions into national legislation; there is a lack of professionalism in this field and there are other obstacles to implementation.
Армения все еще, хотя и в меньшей мере, сталкивается с рядом финансовых трудностей, имеющих отношение к осуществлению Конвенции: ощущается нехватка компьютеров и фотокопировальных машин; недостаточно еще сделано для информирования должностных лиц о положениях Конвенции; включение ее положений в национальное законодательство идет медленными темпами; не хватает специалистов в этой области, а также имеются и другие препятствия на пути осуществления Конвенции. Armenia is still, although to a lesser extent, facing financial difficulties related to the implementation of the Convention: there is a lack of computers and photocopy machines; not enough has been done to educate officials on the Convention's provisions; progress in incorporating the provisions into national legislation is slow; there is a lack of specialists in this field; and there are other obstacles to implementation.
В МУТР заместителю начальника Административного отдела в Кигали следовало бы предоставить гораздо более широкие полномочия, с тем чтобы производить платежи основным подрядчикам по таким статьям, как топливо для автотранспортных средств и генераторов, ремонт фотокопировальных аппаратов, обеспечение охраны, аренда помещений и т.п., и урегулировать требования персонала в связи с различными вопросами, такими, как оплата путевых расходов и выплата субсидии на образование. In the ICTR the Deputy Chief of Administration in Kigali should have a much larger delegation of authority in order to effect payments to main contractors for items such as fuel for vehicles and generators, repair of photocopiers, security guards, rental of premises, etc., and to settle staff claims on miscellaneous matters such as travel and education grants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!