Примеры употребления "формуляров" в русском

<>
Переводы: все193 form173 formulary1 другие переводы19
Ни парковочных талонов, ни формуляров, ни проездных. No parking ticket, library card or bus pass.
руководства по подготовке формуляров с данными по безопасности; Guidance for the preparation of safety data sheets;
Октябрь 2006 года: крайний срок для получения заполненных формуляров. October 2006: Deadline for receiving completed templates.
Обоснование: использование формуляров отчетности необходимо для обеспечения надлежащей транспарентности и сопоставимости в отчетности и упрощения передачи данных. Rationale: The use of templates is necessary to obtain adequate transparency and comparability in reporting and to facilitate data flows.
Размаху минной проблемы способствует то обстоятельство, что одна треть наличных формуляров минных полей не может быть применена на месте. The fact that one-third of the available minefield records cannot be applied on the field, contributes to the size of the problem.
МГМПГ также оказала содействие в завершении составления ряда административных и оперативных формуляров, которые необходимы для центрального управления и планирования. MICAH also assisted in finalizing a series of administrative and operational logs which are needed for central management and planning.
Что касается методов проведения обследований неорганизованного сектора, то следует рассмотреть и проанализировать вопрос об использовании «места работы» при разработке формуляров выборок. With respect to informal sector survey methods, the use of “place of work” in the construction of sampling frames should be considered and studied.
Целью настоящего документа является сопоставление и компаративный анализ структуры и функций вебвопросников и бумажных формуляров под углом зрения организаторов обследований и респондентов. The aims of this paper are to compare and contrast the design and functionality of web and paper questionnaires from the survey organization and respondent perspectives.
Количественные данные должны представляться в соответствии с положениями формуляров отчетности ЕМЕП и требованиями принятых в рамках Конвенции Руководящих принципов представления отчетности о выбросах. Quantitative data should be reported in accordance with the EMEP reporting templates and in line with the Convention's Emission Reporting Guidelines.
Использование формуляров отчетности имеет своей целью облегчить процесс представления данных в электронной форме, а также стандартизировать и упростить обработку данных и проведение их анализа. Reporting templates aim to facilitate the process of submitting data electronically, as well as to standardize and simplify the processing of data and its analysis.
Понадобится также время для классификации химических продуктов с учетом новых критериев, издания новых формуляров с данными о безопасности материалов, подготовки рабочих и повышения информированности потребителей. Time will also be needed for classifying chemical products according to the new criteria, issuing new material safety data sheets, training workers and raising consumers'awareness.
Это может быть достигнуто за счет использования принятых методологий, рассматриваемых в разделе V ниже, формуляров для представления отчетности и согласованной номенклатуры отчетности (НО), указанной в приложении III; This can be achieved by using accepted methodologies as elaborated in section V below, by using the reporting templates and through the use of the harmonized Nomenclature for Reporting (NFR), as specified in annex III;
Классификация опасных продуктов и использование маркировок и формуляров с данными по технике безопасности в согласованной в глобальных масштабах системе должны дополняться обучением и подготовкой работников наемного труда. Hazardous product classification and the use of labels and material safety data sheets within the globally harmonized system must be supplemented by the education and training of workers.
Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними. The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates.
начало цикла представления отчетности о выбросах и подготовка формуляров: в начале каждого цикла представления отчетности секретариат ЕЭК ООН направляет письмо назначенным экспертам по выбросам, сообщая им о начале цикла представления отчетности. Initiation of emission reporting round and preparation of templates: At the start of each emission reporting round, the UNECE secretariat sends a letter to designated emission experts initiating the reporting round.
Это может быть достигнуто за счет использования принятых методологий, рассматриваемых в разделе V ниже, формуляров для представления отчетности и согласованной номенклатуры отчетности (НО), указанной в приложении III к настоящим Руководящим принципам; This can be achieved by using accepted methodologies as elaborated in section V below, by using the reporting templates and through the use of the harmonized Nomenclature for Reporting (NFR), as specified in annex III to these Guidelines;
Начало цикла представления отчетности о выбросах и подготовки формуляров: В начале каждого цикла представления отчетности о выбросах секретариат направляет письмо назначенным экспертам по выбросам, сообщая им о начале цикла представления отчетности, а на вебсайте ЕМЕП размещаются обновленные формуляры. Initiation of emission reporting round and preparation of templates: At the start of each emission reporting round, the secretariat sends a letter to designated emission experts initiating the reporting round and updated templates are made available on the EMEP website.
Планируется, что первое приложение будет содержать стандартизированные термины, определения, единицы измерения и процедуры для заполнения стандартных формуляров на трех рабочих языках ЕЭК ООН, которые могут представляться руководителям инвестиционных фондов в электронном режиме для исходного анализа и возможного финансирования. The first application is planned to provide standardized terms, definitions, units of measurements and procedures on templates in the three UNECE working languages that can be submitted to investment fund managers electronically for initial screening and possible financing.
Помимо представления данных о выбросах на основе заполнения формуляров отчетности, приведенных в приложении IV, Стороны [ам] в пределах географического охвата ЕМЕП [следует представлять] [представляют] информационный доклад о кадастрах (ИДК), подготовленный в соответствии с примерным планом, приведенным в приложении VI. In addition to submitting emission data reports by filling out the reporting templates in annex IV, Parties within the geographical scope of EMEP [should] [shall] submit an Informative Inventory Report (IIR) prepared according to the outline provided in annex VI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!