Примеры употребления "формируя" в русском с переводом "shape"

<>
Они захватывают контроль над политической повесткой дня, формируя её в соответствии со своими интересами, и в ходе этого процесса завоёвывают власть. They are gaining control of the political agenda, shaping it according to their interests – and winning power in the process.
имея целью расширить членский состав Совета Безопасности, с тем чтобы он лучше отражал реальности современного мира, тем самым формируя баланс сил, способный повысить отзывчивость Совета к мнениям и нуждам всех государств-членов, в частности развивающихся стран, и обеспечивая принятие улучшенных методов работы, Aiming at the expansion of the membership of the Security Council to better reflect contemporary world realities, thereby shaping a balance of forces capable of enhancing the Council's responsiveness to the views and needs of all Member States, in particular developing countries, and ensuring the adoption of improved working methods,
Как культура формирует человеческую эволюцию How Culture Shapes Human Evolution
Язык тела формирует Вашу личность. Your body language shapes who you are
Как алгоритмы формируют наш миp How algorithms shape our world
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Случайные события всегда формировали человеческую судьбу. Accident has always shaped human destiny.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. Finance shapes power, ideas, and influence.
Кэролайн Стил:Как еда формирует наши города Carolyn Steel: How food shapes our cities
Для формирования законодательства такая программа должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Для формирования законодательства такая програма должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Все это снижает их способность формировать будущее региона. All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь. It's a re-conceptualization of the way food shapes our lives.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. The West is, of course, limited in its ability to shape the transition process.
Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго. Your model of the world is what shapes you long term.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. We sit around it and it shapes our minds.
Вы меняете её, формируете, ставите своё клеймо на ней. You change it, you shape it, you make your mark upon it.
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения. If decisions shape destiny, what determines it is three decisions.
Нам надо знать всех участников, которые формируют финальное решение. We do need to know who has a stake in trying to shape the outcome of a decision.
Но они могут стремиться к формированию будущего более тесного сотрудничества. But they can strive to shape a more cooperative future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!