Примеры употребления "формирующие" в русском

<>
Поля, формирующие связь между таблицами, называются ключами. Fields that are part of a table relationship are called keys.
Мы хотим найти все частицы и силы, формирующие нашу вселенную. We want to find all the particles and forces that make a complete picture of our universe.
Если первичный ключ состоит из нескольких полей, он обычно включает уже существующие поля, формирующие в сочетании друг с другом уникальные значения. When a primary key contains more than one field, it is usually composed of pre-existing fields that, taken together, provide unique values.
Генераторы сигналов синтезированных частот, формирующие выходные частоты с управлением по параметрам точности, кратковременной и долговременной стабильности на основе или с помощью внутренней эталонной частоты, имеющие любую из следующих характеристик: Frequency synthesised signal generators producing output frequencies, the accuracy and short term and long term stability of which are controlled, derived from or disciplined by the internal master frequency, and having any of the following:
Федеральный закон 1985 года о защите окружающей среды и его подзаконных актов, в частности Акт 1986 года об ограничении загрязнения воздуха и Акт 1997 года о стимулирующем налоге на " сверхлегкий " мазут, формирующие правовую основу для всеобъемлющей программы по ограничению загрязнения воздуха. The 1985 Federal Law relating to the Protection of the Environment and its implementing ordinances, in particular the 1986 Ordinance on Air Pollution Control (OAPC) and the 1997 Ordinance on the incentive tax on “extra light” heating oil, set the legal framework for a comprehensive air pollution control programme.
местные общинные лидеры и лица, формирующие общественное мнение (включая школы, религиозные и традиционные институты, общинные организации, профсоюзы, бизнес и средства информации), играли ключевую роль в формировании политической воли и решимости предпринимать активные действия, с тем чтобы положить конец терпимости общин и соучастию в насилии, совершаемом мужчинами в отношении женщин; Local community leaders and opinion makers (including in schools, religious and traditional institutions, community organizations, trade unions, businesses and the media) play a key role in generating political will and sustained action to end community tolerance of, and complicity in, male violence against women
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!