Примеры употребления "формальность" в русском

<>
Переводы: все158 formality150 matter of form2 другие переводы6
Я должен буду позвонить вашим рекомендателям, это просто формальность, и вашему бывшему работодателю. I'm gonna have to call your references for formal reasons and your former employer.
Это всего лишь формальность, но я еще ни разу не была в Капитолии штата. And although it's purely ceremonial, it's a huge deal for me to go to the Statehouse.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр долгое время утверждал, что Договор - это всего лишь формальность, а, следовательно, не стоит воспринимать его слишком серьезно. British Prime Minister Tony Blair had said for a long time that the Treaty was a mere tidying-up exercise and therefore not to be taken too seriously.
Но это просто формальность для общественности, потому что если не производить контроль за движением капитала, риск окажется все еще разбросанным по всей Еврозоне. This is just a technicality for public relations purposes however, because unless they put capital controls into place, the risk is still spread throughout the Eurozone.
Кроме того, в статьях 5 и 6 указанного закона предусмотрено, что фонды становятся юридическими лицами с момента их занесения в соответствующий раздел Государственного реестра, но что необходимая формальность, которую надлежит соблюсти в целях их включения в реестр, состоит в том, что в «Диарио офисьяль» должен быть опубликован указ с выдержками из положений, на основании которых учрежден фонд. Similarly, articles 5 and 6 of the Act stipulate that foundations acquire legal personality once they are registered in the corporations section of the Public Registry, but that, as part of the registration process, an extract of the foundation's articles of incorporation shall be published in the Official Gazette.
В отличие от того, что иногда утверждается в тех или иных анализах или заявлениях, направленных на то, чтобы свести к минимуму значение постепенного характера осуществления экономических, социальных и культурных прав и усмотреть в положениях пункта 1 статьи 2 Пакта лишь чистую формальность, не имеющую значительных последствий для существа вопроса, независимый эксперт считает, что это положение, не имеющее аналога в Пакте о гражданских и политических правах, заслуживает внимания. Contrary to what is sometimes suggested in discussion papers and position statements here and there, downplaying the import of the progressive realization of economic, social and cultural rights and regarding the wording of article 2, paragraph 1, of the Covenant as purely fortuitous, without any great relevance to the substantive issue, the independent expert believes that this clause- which has no counterpart in the International Covenant on Civil and Political Rights- merits close attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!