Примеры употребления "формализацию" в русском с переводом "formalization"

<>
Формализация политики в области управления рисками Formalization of a risk management policy
Какое-то время у бразильских властей была возможность финансировать возросшие расходы за счёт налоговых доходов, которые также росли благодаря увеличению потребления и формализации рынка труда. For some time, Brazil’s government was able to fund higher expenditure with tax revenues, which also rose as a result of levies on rising consumption and labor-market formalization.
Он решил оставить задачу математической формализации другим, потому что хотел, чтобы читатели (коллеги экономисты, а не широкая публика) ухватили саму суть того, что он говорил. He chose to leave the mathematical formalization to others, because he wanted his readers (fellow economists, not the general public) to catch the “intuition” of what he was saying.
Однако, с другой стороны, значительная доля прироста в коэффициентах частного долга в последние годы, возможно, является следствием частичной «формализации» этой теневой банковской системы, а такая тенденция является позитивной для экономической стабильности. On the other hand, a significant share of the growth in private debt ratios in recent years may be a result of the “formalization” of parts of the shadow banking system – a trend that would bode well for economic stability.
Отмечался риск того, что регулируемый сектор может использовать процедуры участия общественности для оказания ненадлежащего влияния на процессы регулирования, и в этой связи высказывалось мнение, что определенная формализация процессов участия могла бы способствовать тому, что интересы предпринимательских кругов станут более транспарентными. The risk that the regulated sector might use public participation procedures to exercise improper influence over regulatory processes was mentioned and it was suggested that some formalization of participatory processes could help to render the input from business interests more transparent.
Эффективная и устойчивая реализация концепции ориентированного на результаты управления может быть обеспечена лишь на основе ее формализации; настоящие стратегические рамки представляют собой первую попытку внедрения, на комплексной основе, принципов ориентированного на результаты управления в процесс планирования мероприятий Группы, включая долгосрочное планирование, а также в процессы составления программ и бюджетов. The effective implementation of results-based management can be sustained only through its formalization; this strategic framework is the first attempt to introduce, in a holistic manner, the results-based management principles in the planning of the Unit's activities, including for the long-term, and in programming and budgeting.
Предусматривается, что планируемая деятель-ность Платформы обмена данными для Афри-канского рога будет основываться на точной оценке существующих информационных потребностей, формализации протоколов совместного использо-вания данных и общих задач по управлению данными, что сократит дублирование усилий и количество специальных поисков данных и позволит партнерам сосредоточиться на решении аналити-ческих и оперативных задач в рамках процедур оценки и раннего оповещения. It is envisaged that the planned activities of the Data Exchange Platform for the Horn of Africa will be based on a rigorous assessment of existing data needs, formalization of data-sharing protocols and common data management tasks, thereby reducing the duplication of effort and ad hoc data searches and allowing partners to focus on the analytical and operational functions of the processes of assessment and early warning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!