Примеры употребления "форм жизни" в русском

<>
Переводы: все55 life form24 lifeform5 другие переводы26
У всех форм жизни есть инстинктивное стремление выжить. All forms of life have an instinctive urge to survive.
Большинство форм жизни просты, широко распространены и невероятно живучи. But most life is simple, abundant, and incredibly strong.
бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни. This bacteria that we've been talking about turns out to be the most simplest form of life found.
«Нам надо искать свойства всех форм жизни, независимо от химического состава, — говорит она. “We need to look for features all life would display, regardless of chemistry,” she says.
ООН понимает, что "леса необходимы для экономического развития и для существования всех форм жизни". The UN recognizes that "forests are essential to economic development and all forms of life."
Общее гражданство не требует общих форм жизни, общих жизненных ценностей или общего исторического прошлого. Common citizenship does not require a common form of life, common existential values or a common historical past.
Показатель подобия между ДНК человека и обезьяны, равный 98-99%, нельзя обнаружить у других форм жизни. The value of 98-99% similarity between human and ape DNA stands outside the rest of life.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни. Our intense desire to take all that we can from nature leaves precious little for other forms of life.
Никто не может быть уверен в последствиях создания новых форм жизни, и мы должны ожидать неожиданное и непреднамеренное. Nobody can be sure about the consequences of making new forms of life, and we must expect the unexpected and the unintended.
Я хотел бы рассказать вам о проекте, который я начал около 16 лет назад. Он о создании новых форм жизни. I would like to tell you about a project which I started about 16 years ago, and it's about making new forms of life.
В следующей великой эпохе жизни, применимой почти для всех форм жизни мозг настраивает свой аппарат поскольку совершенствует набор умений и способностей. In the next great epoch of life, which applies for most of life, the brain is actually refining its machinery as it masters a wide repertoire of skills and abilities.
Ограничивающим фактором здесь стало не многообразие форм жизни, а, скорее, недостаток таксономистов, которые бы смогли идентифицировать и зарегистрировать все эти новые виды. And the limiting step here wasn't the unknown diversity of life, but rather the taxonomic specialists who can identify and catalog these species that became the limiting step.
Там присутствуют также моллюски, достигающие исключительно крупных размеров при том, что выбросы из горячих источников обогащены сероводородом, который ядовит для других форм жизни. There were also clams growing to exceptionally large sizes in an environment where hot spring discharges were enriched with hydrogen sulphide, which was poisonous to other forms of life.
Его пятилетняя миссия, направленная на исследование непознанных миров, в поисках новых форм жизни и новых цивилизаций, смело ступая туда, где еще никто не бывал ранее. Her five-year mission, to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
В июне страны-члены ООН единогласно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи о начале переговоров по поводу нового международного соглашения о защите морских форм жизни в открытых морях. Just this past June, UN member states unanimously supported a General Assembly resolution to negotiate a new international agreement to protect marine life in the high seas.
Так, на различных форумах она указывала, что оружие массового уничтожения, в особенности ядерное оружие, вследствие его разрушительного характера и последствий для различных форм жизни должно быть уничтожено. It has stated in various forums that, given their destructive nature and the impact they have on all forms of life, weapons of mass destruction — particularly nuclear weapons — should be eradicated.
Для нее это значит, что осталось мало времени на попытку изучения и вероятное открытие форм жизни, на самом деле чужих для нас, прежде чем люди прилетят на Красную планету. And to her, that means there is a small, precious window to learn as much as we can — and just maybe discover life that is truly alien to us — before they get there.
Он и его коллеги следят за коллективным и индивидуальным поведением медоносных пчел, анализируют биопленки, наблюдают за тем, как «прыгают» гены, оценивают многообразие форм жизни в экосистемах и исследуют взаимоотношения микробиомов. He and his colleagues monitor the individual and swarm behaviors of honeybees, analyze biofilms, watch genes jump, assess diversity in ecosystems and probe the ecology of microbiomes.
Мировой океан обеспечивает среду обитания колоссального числа самых разнообразных форм жизни, которые являются неотъемлемым элементом биологического разнообразия нашей планеты и имеют крайне ценное значение для ее здоровья, в том числе для здоровья человека. Oceans support an abundant and diverse web of life, which constitutes an integral part of the biological diversity of our planet and makes an extremely valuable contribution to its health, including for human life.
Окружающая среда поддерживает широкое разнообразие форм жизни (или поддерживала до того момента, пока сюда не пришли нефтедобывающие компании), а также более 30 миллионов местных жителей, чьи здоровье и средства существования зависят от местной экосистемы. This rich habitat supports remarkable biodiversity – or did before the oil companies got there – and more than 30 million local inhabitants, who depend on the local ecosystems for their health and livelihoods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!