Примеры употребления "фондовых рынках" в русском с переводом "stock market"

<>
Оставшиеся акции торгуются на фондовых рынках. The remaining shares are traded on the stock market.
А благодаря подъёму на фондовых рынках, размер их чистого благосостояния вырос ещё больше. The rising stock market has caused the broader measure of net worth to increase even faster.
Акции компаний торгуются на фондовых рынках, таких как знаменитая Нью-Йоркская фондовая биржа. The shares of companies are traded at stock markets, such as the famous New York Stock Exchange.
Поведение курсов основных валют в значительной мере коррелирует с настроениями на фондовых рынках. The major currencies rates considerably correlate with the stock market sentiment.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Оно ведется на мировых фондовых рынках, а боеприпасы – крошечные доли центов, проносящиеся через перегруженные компьютеры. It’s waged on world stock markets and the ammunition is tiny fractions of pennies, fired through super-charged computers.
Однако в целом оценка активов на фондовых рынках сейчас не является завышенной, а инвесторы далеки от эйфории. But for stock markets generally, valuations are not yet excessive, and investors are far from euphoric.
И, как на всех фондовых рынках, смены в настроениях, которые не связаны с основами, также могут управлять волатильностью. And, as with all stock markets, shifts in sentiment that are not connected to fundamentals can also drive volatility.
Кроме того, рекордно высокие цифры, наблюдаемые на фондовых рынках, уже не так сильно зависят от мягкой монетарной политики. Moreover, stock markets’ record highs are no longer relying so much on loose monetary policy for support.
Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках. Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets.
Наибольшая прибыль на формирующихся фондовых рынках была получена в 2001 и 2002 годах в области агробизнеса и добычи природных ресурсов. The best returns in emerging stock markets were yielded by agribusiness and extractive industries in 2001 and 2002.
Но эти пошлины, а также вызванные ими ответные действия зарубежных стран, способствовали усилению обвала на фондовых рынках, а не помогали его остановить. But that tariff and the foreign retaliation it elicited sent the stock market down still further, which was hardly helpful.
На фондовых рынках продолжает нарастать нервозность из-за воспоминаний о тех моментах в прошлом, когда международной экономической интеграции был дан обратный ход. Stock markets have become increasingly jittery, owing to recollections of past moments when international economic integration was thrown into reverse.
Как и другие страны, Израиль стал жертвой глобальных тенденций, которые потрясли экономику многих стран, особенно колебаний на фондовых рынках и угрозы терроризма. Like other countries, Israel had been a victim of the global currents that had unsettled many economies, particularly stock market fluctuations and the threat of terrorism.
Похоже, что это мышление во многом зависит от недавних рекордных максимумов на фондовых рынках, даже если эти уровни практически бессмысленны, с учетом инфляции. It seems that this thinking is heavily influenced by recent record highs in stock markets, even if these levels are practically meaningless, given inflation.
Но если сейчас на фондовых рынках произойдет коррекция, то золото, вероятно, будет одним из основных бенефициаров в краткосрочном периоде, так как оно слишком перепродано. But if the stock markets now stage a correction then gold could be one of the main beneficiaries in the short term as it is heavily oversold.
А если вы хотите разобраться в мировой экономике, забудьте о фондовых рынках и сосредоточьтесь на том факте, что дешевая нефть всегда повышает глобальный экономический рост. And if you want to understand the world economy, forget about stock markets and focus on the fact that cheap oil always boosts global growth.
Вопреки предсказаниям многих экспертов, после его победы на фондовых рынках началось мощное ралли: три главных фондовых индекса США достигли рекордных значений, а доллар резко укрепился. Contrary to the predictions of many experts, stock markets have rallied strongly since his victory, with the three major US indices reaching record highs while the dollar has soared.
Однако прежде надо обеспечить сближение требований отчетности и листинга, применяемых на национальных фондовых рынках, а также в вопросах налаживания доверия к применяемым компаниями стандартам отчетности. However, before this could be done there needed to be some convergence in the accounting and listing requirements of national stock markets and in the establishment of credibility in company reporting standards.
В последние месяцы пессимистические настроения по поводу Китая усугубились, а страх «китайского краха» вызвал несколько шоковых волн на фондовых рынках по всему миру с начала года. Pessimism about China has become pervasive in recent months, with fear of a “China meltdown” sending shock waves through stock markets worldwide since the beginning of the year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!