Примеры употребления "фонд прямых инвестиций" в русском

<>
рынки деривативных инструментов, хедж-фонды и фонды прямых инвестиций, а также рейтинговые агенства. the derivatives market, hedge funds and private equity funds, and the ratings agencies.
Области финансового сектора, репутация которых потерпела наибольший ущерб, относятся к наименее подверженным регулированию и контролю: рынки деривативных инструментов, хедж-фонды и фонды прямых инвестиций, а также рейтинговые агенства. Those areas of the financial sector that have suffered the most reputational damage are the ones least subject to regulation and supervision: the derivatives market, hedge funds and private equity funds, and the ratings agencies.
Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире). The big private equity funds have proven to be a menace to healthy companies, to workers' rights, and to the European Union's Lisbon Agenda (aimed at making Europe the world's most competitive economy).
Усиление регулирования выплат приведет к тому, что самые талантливые уйдут из регулируемых банков в хеджевые фонды, фонды прямых инвестиций, банки, инвестирующие небольшие магазины и другие нерегулируемые инвестиционные фирмы. Greater pay regulation will drive the most talented away from regulated banks and towards hedge funds, private equity funds, boutique investment banks, and other unregulated investment firms.
Одной частью финансовых рынков, которая не подлежит прозрачности и правилам гласности в финансовой отчетности, которые, скажем, распространяются на банки и взаимные фонды, являются хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций. One part of the financial markets not subject to the transparency and disclosure rules that apply to, say, banks and mutual funds, are hedge and private equity funds.
Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вице-канцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций “саранчой”, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США. So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as “locusts,” and leading Democrats in the US Congress’s House Committee on Financial Services.
Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вицеканцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций ampquot;саранчойampquot;, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США. So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as "locusts," and leading Democrats in the US Congress's House Committee on Financial Services.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы. That is why it is important to maintain some flexibility, to allow currently unregulated institutions like hedge funds and private-equity funds to be swept into the regulatory net if they become large and systemically important.
В частности, Экспортно-импортный банк Китая должен активней обслуживать зарубежные инвестиции промышленных компаний, а Китайский банк развития (CDB) – увеличить кредитование промышленных компаний в расчёте на привлечение финансирования со стороны других финансовых учреждений, например, фондов венчурного капитала и прямых инвестиций (private-equity). Specifically, the Export-Import Bank of China should strengthen services for manufacturing firms to invest overseas, while the China Development Bank (CDB) should increase loans to manufacturing firms, with a view to “guiding” financing from other institutions, such as venture-capital and private-equity funds.
По данным официальной инвестиционной статистики, в 2009 году объем прямых инвестиций США в Польше был меньше, чем в крохотной – и обанкротившейся – Исландии. In 2009, according to official investment statistics, U.S. foreign direct investment in Poland was less than that of tiny — and bankrupt — Iceland.
И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке growing imports from China and more direct investment by US companies supposedly fueled US unemployment.
В Великобритании Автомобильная Ассоциация была куплена фондом прямых инвестиций в 2004 году. In Britain, the Automobile Association was bought by private equity in 2004.
Он представляет собой самый большой проект прямых инвестиций в истории Афганистана и создает сотни новых рабочих мест. It represents the largest foreign direct investment project in Afghanistan's history and creates hundreds of jobs.
Первый заключается в том, что многие китайские предприятия - особенно в секторах основных товаров, вроде сои, мяса, железа, стали, меди и нефти - начали свою деятельность в Латинской Америке либо с прямых инвестиций, либо с покупки продукции и/или предприятий. First, many Chinese enterprises - particularly in basic-goods sectors such as soy, meat, iron, steel, copper, and oil - have initiated activities in Latin America, either through direct investment or by buying products and/or businesses.
Но это составляет только незначительную часть (5%) индустрии прямых инвестиций. But this accounts for only a minor part (5%) of the private equity industry.
Активы фондов прямых инвестиций и хеджевых фондов в настоящее время составляют $3 триллиона и предположительно достигнут $10 триллионов к концу 2010 года. Once relatively small, the five biggest private equity deals now involve more money than the annual budgets of Russia and India.
В третьей четверти этого года резервы Китая в иностранной валюте увеличились на 194 миллиарда, что намного превысило активное сальдо торгового баланса страны 66 миллиардов долларов США и 23 миллиарда долларов поступлений прямых инвестиций. In the third quarter of this year, China's foreign-exchange reserves increased by $194 billion, which far exceeded the country's $66 billion trade surplus and $23 billion in inflows of foreign direct investment.
Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения. Both the private equity and hedge fund industries reacted by publishing voluntary codes of conduct.
В Дании телекоммуникационная компания TDC была поглощена группой фирм прямых инвестиций в 2005 году, при этом 80% приобретения было профинансировано за счет кредита. In Denmark, the telecommunications company TDC was taken over by a group of private equity firms in 2005, with 80% of the purchase financed by borrowing.
Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль. Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital's investment in innovative and high-risk new companies highlights their potentially useful role.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!