Примеры употребления "фонарь" в русском

<>
Переводы: все148 lamp111 lantern11 flashlight8 другие переводы18
Он был остановлен за разбитый задний фонарь. He was pulled over for having a broken tail light.
В нем говорится, что Итан был остановлен потому что не горел левый задний фонарь. Here it says that Ethan was pulled over because of a broken left back tail light.
У тебя будет фонарь завтра. You're gonna have a shiner tomorrow.
Потом Милла врезалась в уличный фонарь. Milla then crashed into a light pole.
Так вот за что ты получил фонарь? Is that how you got the shiner?
И фонарь над куполом церкви Густава Васы. And the Church of Gustav Vasa.
Здесь говорится, что фонарь непосредственно над автобусной остановкой не работал. This says the streetlamp directly over the bus stop was out.
И "разбитый задний фонарь", это лучшее, что вы смогли придумать? And a busted taillight is the best you could come up with?
Обычно никакой проблемы это не представляло, поскольку на гермошлеме есть фонарь. Ordinarily this was no problem — his helmet had a headlight.
Отлично, тогда мы повесим фонарь вместо креста, а крест переместим под ваше окно. Perfect, so we put the light instead of the cross and you put the cross under your window.
Я четко помню, как сильно дрожал фонарь кабины, когда я поравнялся с двигателями Ту-95. One thing I distinctly recall was the intense vibration of the canopy when I positioned my head directly abeam of the gap between the Bear’s counter-rotating propellers.
Ты не можешь вспомнить все эти вещи, как нарисовать современный фонарь и все это дерьмо. You can't remember these things, to draw these modern light poles and crap.
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой. But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.
И в заключение, Китай сделал просчет, нарушив мудрость Дэна Сяопина, который советовал Китаю продвигаться осторожно и "держать свой фонарь под корзиной". Finally, China has miscalculated by violating the wisdom of Deng Xiaoping, who advised that China should proceed cautiously and "keep its light under a basket."
Нет, никакого дыма, но ещё она сказала, что после вспышки аккумулятор в машине сел, фонарь над крыльцом взорвался, и во всём квартале на несколько секунд пропало электричество. No, no smoke, but she did say that after the flash her car battery died, the porch lights blew, and the power around the entire block went out for a few seconds.
Он ушел с самолета F-4, у которого была настолько слабая система охлаждения, что если летчик закрывал фонарь кабины на земле, он немедленно покрывался потом от жары. He transitioned from flying the F-4, which had such a poor cooling system that if pilots closed the canopy while on the ground, they were immediately drenched in sweat.
Однако, когда вы включаете фонарь и осматриваетесь вокруг себя, всех этих пещер, вы внезапно обнаруживаете вокруг себя невероятное разнообразие жизни, гораздо больше, чем кто-либо когда-либо себе представлял. But, when you turn on your light, you look around at the caves, and all of a sudden you're confronted with a tremendous amount of diversity, much more than anyone used to believe.
Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота. Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!