Примеры употребления "флуктуацию" в русском с переводом "fluctuation"

<>
Переводы: все29 fluctuation28 другие переводы1
Искривление пространства-времени вокруг чёрной дыры приводит в движение квантово-механическую флуктуацию, и чёрная дыра испускает излучение. The curvature of space-time around the black hole brings to life the quantum mechanical fluctuation, and the black hole radiates.
Но также будут и большие флуктуации. But there will also be large fluctuations.
Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего. You could be a random fluctuation out of the nothingness.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. The energy of empty space brings to life quantum fluctuations.
И предсказание таково, что флуктуации, создающие нас, минимальны. And the predictions are that the fluctuations that make us are minimal.
Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией. This scenario predicts that we should be a minimal fluctuation.
Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация." We therefore conclude the universe is not a fluctuation."
Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? If the universe is not a fluctuation, why did the early universe have a low entropy?
Я настроил компьютер на мониторинг биометрических флуктуаций просто на всякий случай. I've set the computer to monitor for biomimetic fluctuations just in case.
Флуктуации рынка влияют на автоматическое ценообразование, которое отображает ставки в реальном времени. Market fluctuations affect our automatic pricing engine which displays rates in real-time.
Если катер Сиско в этой системе мы сможем засечь флуктуации петли гистерезиса. If Sisko's runabout is here we might pick up a fluctuation in the hysteresis curve.
За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени». Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”
«Они пытаются ограничить флуктуации на финансовых рынках, однако движения могут стать даже более сильными. "They are trying to minimize the fluctuations in the financial markets but the movements could potentially be even bigger.
•Доверяет своему плану торговли и не меняет его каждый раз, когда возникает неблагоприятная флуктуация цены. • They trust their trading plan and do not change it every time there is an adverse price fluctuation.
Так что энтропия не должна всегда увеличиваться - могут быть флуктуации в более низкую энтропию, в более организованные ситуации. So it's not that entropy must always increase - you can get fluctuations into lower entropy, more organized situations.
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions.
И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве. And so even though the universe will last forever, and ordinary matter and radiation will dilute away, there will always be some radiation, some thermal fluctuations, even in empty space.
Если бы наш порядок происходил от флуктуации, мы бы не ожидали увидеть порядок где-то еще, кроме как где мы его только что заметили. If our order were due to a fluctuation, we would not expect order anywhere but where we have just noticed it.
Но заметим, что поскольку пустое пространство испускает излучение, есть температурные флуктуации, которые циклически повторяют все возможные различные комбинации степеней свободы, которые существуют в пустом пространстве. However, you notice, since empty space gives off radiation, there's actually thermal fluctuations, and it cycles around all the different possible combinations of the degrees of freedom that exist in empty space.
Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией. But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!