Примеры употребления "фишкам" в русском с переводом "chip"

<>
Ты должен присмотреть за ним, чтобы он не притрагивался к выпивке, фишкам или картам. You need to keep an eye on him and make sure he doesn't touch a drink, a chip, or a deck of cards.
Это помогает казино отслеживать перемещения фишек. It helps the casino keep up with chip movement.
Я не упустил свою долю фишек. I I've cashed in my fair share of chips.
Фишками для покера, травой, энергетическими напитками. Poker chips, grass, Energy drinks.
Фишки зарабатываются кровью, потом и слезами. Chips are earned through blood, sweat, and tears.
Надо оплачивать свои фишки в процессе игры. You cash in your chips when you're through.
Я просто в первый раз меняю фишки. I just need to cash in a few chips first.
Переработанные фишки из казино, измельченные кредитные карты. Ground-up casino chips, a chopped-up credit card.
Я думал, ты сказал, что я - "голубая фишка". I thought you said I was blue chip.
Я видел, как она направилась в "Голубую Фишку". When last seen, she was headed for The Blue Chip.
Он был в казино Палермо, играл фишками Четырех Королей. He was at the Palermo Casino, playing with Four Kings chips.
Луи приносит расписки в кассу, а взамен получает фишки. Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
Теперь ты и твоя семья готовитесь обналичить свои фишки. Now you and your family are getting ready to cash in your chips.
Парень обналичил свои фишки между 9 и 11 часами. Guy cashed in his chips between 9:00 and 11:00.
Когда Хэмптон Хаксли сбежал из казино, штат решил уничтожить фишки. When Hampton Huxley pulled out of the casino, the state had to destroy all the chips.
Он положил фишки в сумку, и вы потом пропали с ней. He put the chips in his purse, and then you guys took off with it.
Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая? Speaking of cashing in your chips, anyone know when Eli's funeral is?
Полиция нашла несколько фальшивых фишек казино за диванными подушками, и арестовала его. The police arrested him when they found some fake casino chips under the cushion.
Иногда в жизни надо смириться и позволить фишке упасть, как она упадет. Sometimes in life, you gotta bite the bullet and let the chips fall where they may.
А лучше рынка - главная дивидендная история среди «голубых фишек» - привилегированные акции Сургутнефтегаза (+1,9%). On the other side of the spectrum, Surgutneftegas prefs (+1.9%), the market's key blue-chip dividend story, stood out among the outperformers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!