Примеры употребления "финансовых взносов" в русском с переводом "financial contribution"

<>
Переводы: все109 financial contribution107 другие переводы2
Кроме того, Япония реализует свою приверженность многостороннему сотрудничеству с помощью финансовых взносов, предназначенных для международных организаций и форумов. Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora.
Новый пункт 5 должен читаться в следующей редакции: " отмечает существенное повышение уровня выплаты финансовых взносов государств-членов на счет Института ". New paragraph 5 would read: “Notes a significant increase in the levels of payment of Member States'financial contributions to the Institute;”.
В соответствии со статьей 19 любая мера в отношении государства-члена, имеющего задолженность, может приниматься лишь с учетом финансовых взносов, начисленных ему как члену. Under Article 19, any measure against a Member that is in arrears may be taken only on the basis of financial contributions apportioned to it as a Member.
В 2002 году Исполнительный комитет признал, в частности, важность обеспечения должного признания того бремени, которое несут развивающиеся принимающие страны, наряду с выплатой финансовых взносов. In 2002, the Executive Committee acknowledged in particular the importance of ensuring that the burden borne by host developing countries is considered in parallel with financial contributions.
Проект финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и целевого внебюджетного Фонда, а также за счет финансовых взносов со стороны правительственных департаментов, частного сектора и фондов. It is supported by the United Nations regular budget and by an extrabudgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря, касающееся 15 государств-членов, имеющих задолженность по уплате финансовых взносов в Организацию Объединенных Наций, в соответствии с положениями статьи 19 Устава. The General Assembly took note of a letter by the Secretary General concerning 15 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря, касающееся 16 государств-членов, за которыми числится задолженность по уплате их финансовых взносов Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава. The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General concerning 16 Member States that were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the term of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении 26 государств-членов, за которыми числится задолженность по уплате их финансовых взносов Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава. The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning 26 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Проект будет поддерживаться частично за счет средств регулярного бюджета ЕЭК ООН, а также за счет внебюджетного целевого фонда, формируемого за счет финансовых взносов правительственных ведомств, коммерческих компаний и финансовых кругов. The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extrabudgetary trust fund based on financial contributions from government departments, commercial companies and the financial community.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря, касающееся 15 государств-членов, за которыми числится задолженность по уплате их финансовых взносов в Организацию Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава. The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning 15 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря, касавшееся 21 государства-члена, за которым числится задолженность по выплате финансовых взносов в бюджет Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава. The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General concerning 21 Member States which were in arrears in the payment of their financial contribution to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении 14 государств-членов, за которыми числится задолженность по выплате ими финансовых взносов Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Устава. The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General concerning 14 Member States that were in arrears in the payment of their financial contribution to the United Nations within the term of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении шести государств-членов, за которыми числится задолженность по выплате их финансовых взносов в Организацию Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Устава. The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning six Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении семи государств-членов, за которыми числится задолженность по выплате их финансовых взносов в Организацию Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Устава. The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning seven Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении 7 государств-членов, за которыми числится задолженность по выплате их финансовых взносов в Организацию Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Устава. The General Assembly took note of the letter from the Secretary-General concerning 7 Member States which were in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the term of Article 19 of the Charter.
Обслуживание Форума будет поддерживаться частично за счет регулярного бюджета ЕЭК, а частично за счет средств внебюджетного целевого фонда, формируемого за счет финансовых взносов участников Форума из числа правительственных ведомств, коммерческих компаний и финансовых кругов. Services for the Forum will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions of Forum participants from government departments, commercial companies and the financial community.
Руководящему комитету была также представлена краткая информация о добровольных взносах, полученных для осуществления мероприятий в рамках ОПТОЗОС, а также об институциональных механизмах и административных процедурах, используемых в рамках двух организаций с целью получения финансовых взносов. The Steering Committee was also given a brief account of voluntary donations received for the implementation of the activities under THE PEP, as well as of the institutional arrangements and administrative procedures in use within the two organizations to receive financial contributions.
ЮНФПА осуществляет деятельность по мобилизации ресурсов как на национальном, так и международном уровнях для увеличения своих финансовых ресурсов и расширения своей финансовой базы, и Фонд рассчитывает на Исполнительный совет для последующего увеличения своих финансовых взносов. UNFPA is undertaking resource mobilization efforts, both at national and international levels, to increase its funding and expand its funding base, and the Fund counts on the Executive Board to further increase its financial contributions.
Консультативная группа мобилизовала усилия основных партнеров в области развития для решения этой цели и испытывает оптимизм как в связи с прогрессом, достигнутым в создании соответствующих механизмов для распределения помощи, так и в связи с размером финансовых взносов, предоставленных некоторыми донорами. The Advisory Group has mobilized development stakeholders to focus on that objective and is encouraged both by the progress made in setting up the appropriate mechanisms to channel assistance and by the financial contributions made by some donors.
Сразу после этого визита США выделили Трибуналу дополнительные 10 миллионов долларов. Как сказал мне один из сотрудников Госдепа, общий финансовый вклад США со времени начала расследования составил 30 миллионов долларов - более четверти добровольных финансовых взносов на содержание Трибунала, сделанных 25 государствами. The trip was followed by another $10 million in US contributions to the Tribunal - a State Department official tells me the US's total financial contribution since the investigation began is $30 million, over one-quarter of the Tribunal's voluntary funding from 25 states.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!