Примеры употребления "финансовыми операциями" в русском

<>
Переводы: все211 financial transaction187 financial service7 другие переводы17
Значительное число стран предоставили полезную информацию о лицах, стоящих за некоторыми подозрительными компаниями и их финансовыми операциями. A significant number of countries came forward with useful information on individuals behind certain shady companies and their financial transactions.
Когда вы думаете о том, что случилось с финансовыми операциями, и видите, что случилось с экономикой, вы делаете вывод: "Это человек, который выполняет свои обещания". When you think what's happened to financial services, and you see what's happened to the economy, you think, "Well, there is a man who delivers on his promises."
Значительное количество стран предоставили полезную информацию о лицах, стоящих за некоторыми подозрительными компаниями и их финансовыми операциями. A significant number of countries came forward with useful information on individuals behind certain shady companies and their financial transactions.
осуществляет внутренний финансовый контроль, обеспечивающий эффективное текущее наблюдение за финансовыми операциями и/или их проверку с целью соблюдения: Maintain an internal financial control which shall provide for effective current examination and/or review of financial transactions in order to ensure:
В частности, речь идет об усилении контроля за финансовыми операциями в целях предотвращения финансирования терроризма; в скором времени акт финансирования терроризма будет квалифицирован в Уголовном кодексе страны как преступление. In particular, it included the enhancing of control over financial transactions in the interests of preventing the financing of terrorism, which would soon become an offence under his country's Penal Code.
Приведенное в этом законе определение «финансовых учреждений» является достаточно широким и фактически включает любых физических и юридических лиц, осуществляющих любые виды финансовой деятельности, связанной с финансовыми операциями, предусмотренными законом. The scope of definition “financial institutions” is broad and practically includes any natural and legal person, which performs any financial activity related with the financial transactions stated by the Law.
Отдельные мероприятия в рамках различных проектов должны прямо увязываться с соответствующими финансовыми операциями и ключевыми показателями деятельности и к ним должен обеспечиваться глобальный доступ через полностью интегрированную систему управления проектами. The individual activities of diverse projects should be directly linked to the relevant financial transactions and key performance indicators, and should be accessible worldwide through a fully integrated project management system.
Группа особо озабочена использованием Интернета организацией «Аль-Каида» и многими из ее сообщников не только в связи с финансовыми операциями, но и в поддержку их каналов связи, командования, контроля и материально-технического обеспечения. The Group is particularly concerned about the use of the Internet by al-Qa'idah and many of its associates, not only regarding financial transactions but also in support of their communications, command, control and logistics.
Г-н Израэли (Израиль) говорит, что Израиль, будучи участником основных конвенций по наркотическим средствам, принял законы, предусматривающие возможность конфискации активов, приобретенных за счет оборота наркотиков, и контроля за подозрительными банковскими и финансовыми операциями и деятельностью по отмыванию денег. Mr. Israeli (Israel) said that, as a party to the major conventions on narcotics, Israel had put in place legislation allowing the seizure of assets acquired through drug trafficking and the monitoring of suspicious banking and financial transactions and money-laundering.
В состав Секции входят также один помощник по бюджетным вопросам (на должности категории полевой службы) и один помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые оказывают содействие главному сотруднику по транспорту в процессе подготовки бюджета и обеспечения контроля за финансовыми операциями Секции. The Section also includes one Budget Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national General Service staff), who assist the Chief Transport Officer in the preparation of the budget and monitoring of the financial transactions of the Section.
промульгация Закона № 35 от 5 апреля 2003 года о борьбе с отмыванием денег, который требует от финансовых учреждений и других профессиональных организаций, занимающихся финансовыми операциями (банки, валютные биржи, финансовые компании, страховые компании, акционерные компании и инвестиционные банки, финансовые компании, занимающиеся сдачей в аренду, и компании, ведущие операции с недвижимостью): Promulgation of Act No. 35 of 2003 on combating money-laundering (5 April 2003) which requires financial institutions and other professions involved in financial transactions (banks, currency exchanges, finance companies, insurance companies, stock and securities companies, finance leasing and real estate companies):
Соединенные Штаты применяют также широкий комплекс внутренних средств контроля за соответствующими видами деятельности, связанными с торговлей, перевозкой и промышленным производством, а также за финансовыми операциями и услугами в целях пресечения попыток негосударственных субъектов разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки. The United States also maintains a wide array of domestic controls over relevant trade, transport, and commercial production activities as well as over financial transactions and services with a view to preventing non-State actor attempts to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery.
(II) для подтверждения финансовых операций; (ii) to confirm financial transactions;
Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе. In short, we need a proper supervisory system for the financial services sector in Europe.
4. Обучение сотрудников о предотвращении незаконных финансовых операций. 4. Training of employees in regards to recognizing and preventing illicit financial transactions.
Но, говоря о финансовой промышленности, он сказал: "То, что вы, как город Лондон, сделали для финансовых операций,, мы, как правительство, надеемся сделать со всей экономикой". But the people, when talking about the finance industry, he said, "What you as the city of London have done for financial services, we, as a government, hope to do for the economy as a whole."
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
Основными этапами были решения, принятые в 1986-1988 гг., о снятии всех ограничений на трансграничные движения капитала, и принятие в 1999 году законодательного акта о финансовых операциях. Among the milestones were the decisions in 1986-1988 to remove all restrictions on cross-border capital flows, and the launch in 1999 of a legislative action plan on financial services.
Будет предоставляться полномасштабный и скрупулезный торговый отчет, с подтверждением финансовых операций. You’ll be getting full-scale, meticulous reports, with confirmations provided for all financial transactions.
Так же как и такие высокопоставленные политические деятели, как бывший немецкий вице-канцлер Франц Мунтерферинг, который назвал фонды прямых инвестиций “саранчой”, и ведущие демократы в Комитете палаты представителей по финансовым операциям Конгресса США. So have such senior politicians as former German Vice-Chancellor Franz Müntefering, who described private equity funds as “locusts,” and leading Democrats in the US Congress’s House Committee on Financial Services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!