Примеры употребления "финансовым организациям" в русском

<>
ForexTime (FXTM) предлагает программу White Label, которая идеально подходит финансовым организациям, заинтересованным в привлечении клиентов в рамках их юрисдикции. ForexTime (FXTM) offers White Label solutions which are perfect for financial institutions licensed to hold clients’ funds and are regulated in their jurisdiction.
Конгломераты позволяют финансовым организациям диверсифицировать свой бизнес, и объединение с коммерческими банками позволяет инвестиционным банкам финансировать свои операции при использовании относительно стабильных депозитов вместо неустойчивых рынков краткосрочного капитала. Conglomerates allow financial institutions to diversify their business, and combining with commercial banks allows investment banks to fund their operations using relatively stable deposits instead of fickle money markets.
Международным финансовым организациям будет отведена двойная роль: они смогут оказывать содействие при разработке программ и предоставлять персонал для их выполнения, а также действовать как главный источник изыскания ресурсов для финансирования. International financial institutions would play a dual role: they could assist in the design of programs and contribute personnel to a program’s execution; and they would also be a major source of funding.
Начиная с 2007 года, страны ЕС выделили проблемным финансовым организациям более 675 млрд евро ($757 млрд) в виде капиталов и кредитов, а также 1,3 трлн евро в виде гарантий, поэтому их желание ограничить программы финансовой помощи банкам понятно. Since 2007, EU countries have provided in excess of €675 billion ($757 billion) in capital and repayable loans, along with €1.3 trillion in guarantees, to financial institutions in distress, so the desire to limit bailouts is understandable.
Для оказания стране помощи в краткосрочном плане Группа хотела бы обратиться с призывом к международному сообществу доноров и другим заинтересованным партнерам, в том числе субрегиональным экономическим и финансовым организациям Западной Африки, рассмотреть в ближайшее время варианты оказания помощи, чтобы решить проблему просроченной задолженности перед всеми многосторонними финансовыми учреждениями. To help the country on a short-term basis, the Group would like urge the international donor community and other interested partners, including subregional economic and financial organizations in West Africa, to consider short-term options to help address the problems of arrears to all multilateral financial institutions.
Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций. The IMF should see to it that there are no gaps in the surveillance of financial institutions.
Однако сами программы субсидироваться международными финансовыми организациями не будут. But programs need not be sponsored by international financial institutions.
Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897. That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897.
Многие финансовые организации недостаточно подготовлены к противостоянию новым конкурентам, входящим на их рынок. Many financial institutions, for example, are inadequately prepared to confront the new players entering their markets.
Если так и есть, то проверьте, не имеет ли к этому отношения финансовая организация. When this is the case, check whether the financial institution has something to do with it.
Высокий уровень внутренних сбережений стал причиной выдачи финансовыми организациями займов, выходящих за пределы всякой осмотрительности. High domestic savings encouraged financial institutions to lend beyond the limits of prudence.
Группе двадцати также следует повысить кредитоспособность Всемирного банка, Африканского банка развития и других международных финансовых организаций. The G-20 should also increase the lending capacity of the World Bank, the African Development Bank, and other international financial institutions.
Вы должны также принимать во внимание, что работа инвестиционных аналитиков большую часть времени связана с финансовыми организациями. You should also take into account that investment analysts are most of the time related to a financial institution.
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях. XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions.
То есть когда они дают совет купить акцию, то, скорее всего, финансовая организация уже отреагировала на этот совет. This means that when they give an advice to buy a share, the financial institution most likely already acted upon this advice.
Однако региональные и субрегиональные финансовые организации, принадлежащие развивающимся странам, могут и должны играть важную и ценную дополнительную роль. But regional and sub-regional financial institutions owned by developing countries can and should play an important and valuable complementary role.
В соответствии с подобным неблагоприятным прогнозом для крупнейших экономик, потери банков и других финансовых организаций будут продолжать увеличиваться. Given this weak outlook for the major economies, losses by banks and other financial institutions will continue to grow.
Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности. This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe.
Более того, выбор данных финансовых организаций осуществляется независимым образом и только на основании их авторитета и предоставляемой ими безопасности. Further, there is absolutely no familiarity bias involved in the choice of these financial institutions and such institutions are chosen exclusively on the basis of financial soundness while additional safety is ensured through diversification.
Многопрофильные финансовые организации должны сохранять свою основную функцию в международной архитектуре развития, и в особенности в финансировании инвестиций в инфраструктуру. Multilateral financial institutions must maintain their central function in the international development architecture, and in particular in financing infrastructure investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!