Примеры употребления "финансовый поток" в русском

<>
Переводы: все151 financial flow151
Один из способов обогащения – присвоение финансовых потоков госкомпаний. One route to enrichment is to privately appropriate the financial flows of state companies.
Экономическое развитие влечет за собой финансовые потоки и накопление долга. Economic development involves financial flows and the buildup of debt.
Данные по финансовым потокам ПИИ должны фиксироваться на чистой основе. Data on FDI financial flows should be recorded on a net basis.
Крайне важно решить проблему незаконных финансовых потоков, особенно отмывания денег. It is vital to address the problem of illicit financial flows, especially money-laundering.
На Рис. 1 ниже показана схема движения финансовых потоков Фонда. Figure 1, below, summarizes the financial flows of the Foundation.
В 1999 году чистые финансовые потоки в развивающиеся страны продолжали сокращаться. In 1999, net financial flows to developing countries had continued to decline.
Кроме того, прямые инвестиции и финансовые потоки способствуют дальнейшему развитию экономической взаимозависимости. Moreover, direct investment and financial flows contribute further to economic interdependence.
Шоки, которые происходили в дальнейшем, оказали даже меньшее влияние на финансовые потоки. The shocks that have occurred since then have had an even smaller impact on financial flows.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков. Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows.
Сегодняшние низкие процентные ставки вызывают финансовые потоки в развивающиеся экономики, повышая риск инфляции и обесценивания активов. Today's low interest-rate environment is causing a flood of financial flows to emerging economies, raising the risk of inflation and asset bubbles.
Чистые частные финансовые потоки в экономику развивающихся стран и стран с переходной экономикой, 1995-2002 годы Net private financial flows to developing economies and economies in transition, 1995-2002
Совещание не принесло обширных результатов, за исключением принятия решения об улучшении контроля и регулирования финансовых потоков. They did not decide much, except to call for improved monitoring and regulation of financial flows.
Многостороннее сотрудничество возможно при отслеживании финансовых потоков, что помогает лишить террористов материальных ресурсов и получить полезную информацию. Multilateral cooperation is possible in tracing financial flows, which can help to deprive terrorists of resources as well as provide useful information.
Состояние прямых инвестиций – финансовых потоков, которые поддерживают строительство заводов, офисов, складов, шахт и ферм – не менее поразительно. The picture for direct investment – the financial flows that support the construction of factories, offices, warehouses, mines, and farms – is equally striking.
Последний бум мог бы принести выгоду многим развивающимся странам, через финансовые потоки, экспорт и высокие цены на товары. Many in the developing world have benefited greatly from the last boom, through financial flows, exports, and high commodity prices.
Смысл хеджирования состоит именно в стабилизации финансовых потоков, делая их менее зависимыми от колебаний цен на товарных рынках. The meaning of hedging is exactly stabilization of financial flows, making them less dependent on fluctuations of commodities market prices.
Стимулирующие внешние условия предполагают наличие ряда компонентов: открытость торговли, открытость международных финансовых потоков, а также помощь в развитии. There are various components to an enabling external environment: openness to trade, openness to international financial flows, and development aid.
На протяжении последнего десятилетия экспансионистская финансовая политика Америки и быстрое развитие Китая были двумя основными двигателями глобальных финансовых потоков. Over the last decade, America’s expansionary monetary policy and China’s rapid growth have been the two key drivers of global financial flows.
(Как минимум 40% мировой физической торговли осуществляется в долларах США, на долю которых приходится не менее 60% финансовых потоков.) (At least 40% of global physical trade is conducted in US dollars, which account for at least 60% of financial flows.)
В развивающихся экономиках, глобальные финансовые потоки наиболее зримо содействовали макроэкономическим потрясениям, способствуя экономической нестабильности, которая сокращает корпорациям горизонт инвестиционного планирования. In developing economies, global financial flows have most visibly contributed to macroeconomic shocks that fuel economic uncertainty, which shortens corporations’ investment-planning horizon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!