Примеры употребления "финансовую помощь" в русском

<>
Переводы: все530 financial assistance348 financial aid70 aid money2 другие переводы110
Коста отказался назвать компании, получившие финансовую помощь от современной козы ностры и каморры. Costa refused to name the names of institutions bailed out by the cosa nostras and camorras of this world.
"Если не окажете нам финансовую помощь, то, скорее всего, будет вторая Великая депрессия". "If you don't bail us out, there will most likely be a second Great Depression."
МВФ пренебрег еще одним важным уроком – не стоит предоставлять финансовую помощь (спасение) банкам. Another lesson that was ignored is not to bail out the banks.
· предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; · Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty;
Недавние угрозы администрации Буша приостановить многомиллиардную финансовую помощь Пакистану вызвали панику в правительственных кругах. Recent threats by the Bush administration to cut off billions of dollars in aid to Pakistan have sparked panic in government circles.
Норвегия будет продолжать оказывать финансовую помощь Группе поддержки посредничества, в частности резервной группе экспертов. Norway will continue to support the MSU financially, in particular the standby team of experts.
Мы, в Группе Всемирного банка (World Bank Group), пропорционально распределяем нашу финансовую помощь между нуждающимися. At the World Bank Group, we are scaling up our financial support for those in need.
• предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; а также • Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty; and
Мы увеличили финансовую помощь странам, наиболее пострадавшим от потрясений, связанных с продовольственным и топливным кризисом. We have increased our financing to the countries most heavily affected by food and fuel shocks.
А банки заявили: «Если не окажете нам финансовую помощь, то, скорее всего, будет вторая Великая депрессия». The banks said: “If you don’t bail us out, there will most likely be a second Great Depression.”
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything.
Считается, что семьи в Саудовской Аравии начнут получать эту финансовую помощь еще до начала ценовых и налоговых реформ. It is believed that Saudi families will start receiving that support even before the commencement of price/tax reforms.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период. Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
Аргентина не может надеяться получить финансовую помощь от МВФ до тех пор, пока эти чиновники сохраняют фактическое право вето. Argentina cannot hope to reach an accommodation with the IMF so long as these officials retain a virtual veto.
В этой связи он выразил благодарность Корейскому агентству по международному сотрудничеству (КОИКА) за предоставленную им финансовую помощь программе стажировок. In that connection, he expressed gratitude to the Korea International Cooperation Agency (KOICA) for the financial support it provides to the internship programme.
Например, он предлагает значительную финансовую помощь отдельным членам движения джихад, а также их семьям, в обмен на политическое смирение. For example, he offers significant financial inducements to individual jihadis, as well as their families, in return for political obedience.
“Samisk arkiv” (Архив саами) является частным фондом, однако он получает финансовую помощь от министерства культуры и по делам церкви. Samisk Arkiv (the Saami Archive) is a private foundation, but it receives financial support from the Ministry of Culture and Church Affairs.
Некоторые надеялись, что греческая трагедия убедит стратегов, что евро не сможет преуспеть без более плотного сотрудничества (включая финансовую помощь). Some hoped that the Greek tragedy would convince policymakers that the euro cannot succeed without greater cooperation (including fiscal assistance).
На финансовую помощь, которую выделяют Соединенные Штаты, оказала слишком большое влияние политика Среднего Востока, а до этого - Холодная Война. Aid given by the US has been overly influenced by Middle East politics and, previously, by the Cold War.
большинство правительств, особенно в ЕС, находятся в настолько бедственном положении, что не могут себе позволить выделять финансовую помощь банкам; most governments, especially in Europe, are so distressed that bailouts are unaffordable;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!