Примеры употребления "финансовую политику" в русском с переводом "financial policy"

<>
СПД должна возглавить министерства, отвечающие за экономическую и финансовую политику, а ХДС/ХСС получит пост канцлера. The SPD should hold out for ministerial leadership on economic and financial policy, while the CDU/CSU holds the chancellorship.
Американское правительство особенно, но и другие правительства также, глубоко вовлекли себя в промышленную и финансовую политику во время этого кризиса. The US government especially, but other governments as well, have gotten themselves deeply involved in industrial and financial policy during this crisis.
Многие работники центральных банков утверждают, что данная структура имеет уникальные возможности по борьбе с системными рисками и что очень важно проводить кредитную и финансовую политику в одном институте. Many central bankers maintain that the central bank is uniquely placed to deal with systemic risks, and that it is essential to carry out monetary and financial policies in the same institution.
Если бы я руководил делами 19 месяцев назад, я бы национализировал Fannie Mae и Freddie Mac и на протяжении кризиса смещал бы денежную и финансовую политику, направляя ее со ставок на федеральные фонды на стоимость ипотечных кредитов. If I had been running things 19 months ago, I would have nationalized Fannie Mae and Freddie Mac and for the duration of the crisis shifted monetary and financial policy from targeting the Federal Funds rate to targeting the price of mortgages.
Ибо в мире, в котором глобализация ограничила способность государств управлять своей экономикой, регулировать свою финансовую политику, и ограждаться от вреда окружающей среде и миграции людей, последним правом, остающимся у государства, не может и не должно быть право содержать в рабстве, подвергать гонениям или пытать своих собственных граждан. For in a world where globalization has limited the ability of states to control their economies, regulate their financial policies, and isolate themselves from environmental damage and human migration, the last right of states cannot and must not be the right to enslave, persecute or torture their own citizens.
Глобальная финансовая политика: путь вперед The Way Forward for Global Financial Policy
Однако более внимательный анализ китайской финансовой политики показывает, что Китай не является врагом Америки. But, as a closer look at China’s financial policy stance shows, China is not America’s foe.
В сегодняшней глобализированной экономике влияние экономической и финансовой политики одной страны может проявиться далеко за ее пределами. In today's globalized economy, one country's economic and financial policies can reverberate far beyond its borders.
Однако в таком прочтении этой программы упускается из вида активный эксперимент, начатый Китаем в сфере промышленной и финансовой политики. But that reading overlooks China’s active experimentation with industrial and financial policies.
предоставление услуг по финансовым и бюджетным вопросам и вопросам учета, а также рекомендаций и консультаций в отношении финансовой политики Организации; Providing financial, budgeting and accounting services, as well as guidance and advice in respect of the financial policy of the Organization;
Эксперименты Китая в сфере промышленной и финансовой политики, возможно, обеспечат развивающиеся страны ценной информацией о том, как можно избежать «ловушки средних доходов». China’s experiments with industrial and financial policies may end up providing emerging economies with valuable insight into how to avoid the middle-income trap.
Оценка рациональности экономической и финансовой политики и мер требует официального и частного контроля за экономической и финансовой ситуацией и перспективами развития национальной экономики. Judging the soundness of economic and financial policies and measures requires official and private monitoring of the economic and financial situation and prospects of national economies.
В соответствии с финансовой политикой и руководящими принципами БАПОР из выделяемых ПММ средств БАПОР удерживает 6 процентов для покрытия вспомогательных расходов по программе. According to UNRWA financial policies and guidelines, 6 per cent of the MMP allocation is charged by UNRWA as programme support costs.
При отсутствии общей экономической и финансовой политики, по крайней мере между участниками Еврозоны, единство общей валюты - и само существование Евросоюза - находятся под беспрецедентной угрозой. Without common economic and financial policies, coordinated at least between the members of the euro zone, the cohesion of the common currency and the EU - indeed, their very existence - are in unprecedented danger.
Размер этой помощи, однако, будет зависеть от принципов финансовой политики ЕС на момент вступления Турции, результата переговоров по вступлению и экономических преобразований в Турции. The size of these transfers, however, would depend on the EU's financial policies at the time of admission, the outcome of accession negotiations, and economic developments in Turkey.
В эпоху, когда развитые страны сокращают государственное финансирование и фонды субсидий, требования о поощрении непроизводственных функций лесов часто вступают в противоречие с финансовой политикой. At a time when developed countries cut back on public spending and reduce subsidy funds, pressures to promote non-productive functions of forests clash frequently with financial policies.
Развивающиеся страны имеют крайне ограниченное пространство для маневра в финансовой сфере, где проводятся финансовая политика и преобразования, хотя эти преобразования могут оказывать серьезное воздействие на торговлю. Developing countries had little leeway in financial arenas where financial policies and adjustment were carried out, even although these adjustments could have a strong impact on trade.
Финансовая политика ЮНИСЕФ, касающаяся санкционирования, сертификации и утверждения документов и производства платежей, изложена в табеле полномочий, который составляет основу схемы утверждения документов в системе «Менеджер программ». The UNICEF financial policy on authorizing, certifying, approving and paying functions are found in the table of authority, which is the basis of the document authorization table in the Programme Manager System.
Таким образом, еврозона, которая нуждается в фискальном самоограничении, структурных реформах и соответствующей макроэкономической и финансовой политике, политически ослаблена, как на национальном, так и на общеевропейском уровне. So a eurozone that needs fiscal austerity, structural reforms, and appropriate macroeconomic and financial policies is weakened politically at both the EU and national levels.
Соответствующая финансовая политика развитых стран, особенно менее активное использование высоких процентных ставок, может существенным образом способствовать сокращению масштабов нищеты и ускорить темпы экономического роста в развивающихся странах. Appropriate financial policies of developed countries, particularly less reliance on high interest rates, could contribute significantly to poverty reduction and faster economic growth in developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!