Примеры употребления "финансовую дисциплину" в русском

<>
Почему-то вместо Международного валютного фонда Германия выступает в качестве надсмотрщика, устанавливая в них жесткую финансовую дисциплину. Instead of the International Monetary Fund, it is Germany that is acting as the taskmaster imposing tough fiscal discipline on them.
Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов. New member states should continue pursuing macroeconomic stability and financial discipline, particularly with respect to public finances.
По-видимому, закрыть банки, поднять процентные ставки, и ужесточить финансовую дисциплину с тем, чтобы восстановить доверие рынка. Presumably bank closures, higher interest rates, and fiscal tightening to restore market confidence.
Она должна включать в себя финансовую дисциплину в США, большую опору на внутренний спрос в Европе и Азии, а также более гибкие обменные курсы в Азии. These include greater fiscal discipline in the US, greater reliance on domestic demand in both Europe and Asia, and more flexible exchange rates in Asia.
Как современные западные демократические государства могут установить строгую финансовую дисциплину? How can modern Western democracies impose strict fiscal discipline?
Напротив, нынешние левые смотрят на экономический рост, финансовую дисциплину и конкурентоспособность с прагматической точки зрения, а вовсе не как на нечто идеологически неприемлемое. Instead, today’s left looks at growth, fiscal discipline and competitiveness with pragmatism, and not as ideological red flags.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину. The Growth and Stability Pact would safeguard fiscal discipline.
Одновременно оно установило новую традицию – стабильности экономической политики, продолжая и укрепляя ориентацию предыдущего консервативного правительства на финансовую дисциплину и низкую инфляцию. It also established a new tradition of stability in economic policy, continuing and reinforcing the previous Conservative government’s commitment to fiscal discipline and low inflation.
Г-жа Нассау (Австралия) говорит, что правительство ее страны весьма заинтересовано в повышении эффективности и действенности международной системы договорных органов и признает стремление Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин соблюдать бюджетную и финансовую дисциплину и совершенствовать методы работы. Ms. Nassau (Australia) said that her Government was firmly committed to improving the efficiency and effectiveness of the international treaty body system and recognized the efforts of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pursue budgetary and fiscal discipline and improve its working methods.
Решения об объеме бюджета должны отражать финансовую дисциплину и ориентироваться на получение самой большой по возможности отдачи от вложенных средств; необходимо выявлять возможности для повышения эффективности за счет использования новых технологий и упрощения процедур. Decisions on the budget level must reflect discipline and seek the greatest possible value for money; it was necessary to identify efficiencies by using newer technologies and simplified procedures.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину. If we want to achieve top class work, we must be uncompromising in many things and require a certain level of discipline.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Дожидаясь более консервативного (лучшего) входа, мы менее агрессивны, потому что проявляем большее терпение и дисциплину. By waiting for a more conservative entry (a better entry), we are being less aggressive because we are being more patient and using more discipline in waiting for an optimal entry.
Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу i have packaged a financial transaction that will benefit both of us
Вы должны понять, что мы добиваемся такого результата за счет эффективного соотношения вознаграждения/риска, вкупе с мастерским исполнением своей торговой стратегии, но поскольку мы никогда не знаем, какие сделки будут выигрышными и какие проигрышными, мы должны иметь дисциплину, чтобы оставаться спокойным и следовать своему плану даже перед лицом неизбежной вереницы проигрышных сделок. You must understand that we are leveraging the power of risk reward combined with a mastery of your trading strategy to make money, but since we never know which trades will win and which trades will lose, we have to have discipline to remain calm and follow our plan even in the face of inevitable strings of losing trades.
В учебном плане больше внимания будет уделяться "задачам из реальной жизни", включая финансовую математику. The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics.
Также, вам, вероятно, придется перенести вереницу многочисленных проигрышных сделок, поэтому вы должны иметь надлежащую дисциплину, чтобы не превышать режим торговли и не наращивать рычаги, даже если вы только что имели 5 проигрышных сделок подряд. Also, you may have to endure strings of multiple losing trades, so you need to have the discipline to not over-trade or over-leverage even if you have just had 5 losing trades in a row.
Связано это с тем, что из 178 сельских поселений в Подмосковье менее трети имеют "приемлемую" финансовую базу, а 100 - дотационные. This is associated with the fact that of 178 rural villages in the Moscow region less than a third have an "acceptable" financial base, and 100 are subsidized.
Я, конечно, не могу вам давать никаких гарантий, но я хочу показать, что просто соблюдая дисциплину и следуя хорошо-продуманному торговому плану, вы сможете иметь очень приличную ежегодную доходность на рынке. That is obviously not a guarantee or a promise, but I am going to teach you today that by simply being disciplined and following a well thought-out trading plan you could make a very decent return each year in the markets.
Многим ученым-пленетологам, конкурировавшим за финансовую поддержку со стороны НАСА, пусть и ограниченную, все же иногда удавалось ее заполучить. Many planetary scientists, competing for NASA’s limited funds, withheld support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!