Примеры употребления "финансовая группа" в русском

<>
Помимо федерального правительства и обычно упоминаемых олигархов (Березовский, Гусинский), в список главных медиа-владельцев входят нефтяной гигант ЛУКОЙЛ, газовая империя ГАЗПРОМ, финансовая группа ОНЭКСИМБАНК, московское правительство и другие. The list of major owners, in addition to the federal government and the usually mentioned moguls, such as Berezovsky and Gusinsky, includes the oil giant Lukoil, the gas empire Gazprom, the financial group Oneksimbank, the Moscow government, and others.
В третьем квартале 2006 года круизная компания “Pullmantur” была приобретена компанией “Royal Caribbean”, второй по величине американской круизной корпорацией, а Группу “Iberostar” (Iberojet, Iberojet Internacional, Viajes Iberia и Iberworld) купила финансовая группа “Carlyle”, которая принадлежит в основном американским акционерам. In the third quarter of 2006 the cruise ship company Pullmantur was wholly acquired by Royal Caribbean, the second largest United States cruise line, while Grupo Iberostar (Iberojet, Iberojet Internacional, Viajes Iberia and Iberworld) was purchased by the Carlyle financial group, most of whose shareholders are United States citizens.
В феврале 2008 года финансовая группа «Стэнфорд», глобальный поставщик финансовых услуг и один из бенефициаров программы налогового стимулирования территории, приступила к строительству крупного нового современного комплекса, который будет служить вспомогательной базой для глобальной сети компаний этой группы, предоставляющих финансовые услуги. The Stanford Financial Group, a worldwide financial service provider and a beneficiary of the territorial tax incentive programme, broke ground in February 2008 on the construction of a large new state-of-the-art complex, to serve as a support base for company's global network of financial services companies.
Ресурсы большинства принимающих стран по проникновению в сложные структуры разросшихся финансовых групп и их полномочия по реализации регулирования и контроля ограничены. Most host countries have limited resources to penetrate the complex structures of sprawling financial groups, and their powers to enforce regulation and supervision are limited.
Действительно, некоторые западные финансовые группы рассматривают варианты частичного или полного выхода из региона – без какого-либо четкого стратегического замещения в ближайшем времени. Indeed, several Western financial groups are considering partial or complete exits from the region – without any clear strategic replacement in sight.
В частности, было мало активности в таких вопросах, как создание международной разрешающей структуры, которая занималась бы банкротством больших финансовых групп, иногда это может быть сделано только на международном уровне. In particular, there has been little action on issues like creating a cross-border resolution authority to deal with the failure of a large financial group, something that can only be done at the international level.
Renesource Capital является старейшей и крупнейшей инвестиционно-брокерской компанией в Латвии, где структура акционеров не подчинена или аффилирована (консолидирована) банку или финансовой группе (холдингу), а находится под контролем частной структуры самих акционеров (топ менеджеров). Renesource Capital is the oldest and the largest investment brokerage company in Latvia, where the shareholder structure is not controlled by or affiliated (consolidated) with a bank or a financial group, but is controlled by a private structure of shareholders (senior executives) .
Если ответственный сотрудник работает в финансовой группе, подконтрольной нескольким управлениям, то при подготовке упомянутой сводки он должен распределить учетные формы по разовым и множественным операциям по отдельным управлениям, для чего ему необходимо учесть, каким учреждением была инициирована операция. If the compliance officer works for a financial group supervised by more than one Superintendent's Office, he or she must, in preparing this summary table, classify single and multiple forms by Office, taking into account the entity where the transaction originated.
Он также выступает против свободной торговли, глобализации, иммиграции и прямых иностранных инвестиций, одновременно покровительствуя рабочим и компаниями свой страны, в первую очередь, государственным предприятиям, а также частному бизнесу и финансовым группам, у которых есть связи с теми, кто находится у власти. He will also oppose free trade, globalization, immigration, and foreign direct investment, while favoring domestic workers and firms, particularly state-owned enterprises and private business and financial groups with ties to those in power.
С целью предупреждения и выявления переводов незаконно приобретенных активов, полученных от преступлений, признанных таковыми настоящей Конвенцией, Государства-участники осуществляют надлежащие и действенные меры для предупреждения, при помощи своих регулирующих и надзорных органов, учреждения банков, которые не имеют физического присутствия и которые не аффилированы с какой-либо регулируемой финансовой группой (шелл-банки). With the aim of preventing and detecting transfers of illicitly acquired assets derived from offences established by this Convention, States Parties shall implement appropriate and effective measures to prevent, with the help of their regulatory and oversight bodies, the establishment of banks that have no physical presence and that are not affiliated with a regulated financial group (shell banks).
В число функциональных образований и сотрудников УВКБ, участвующих в процессе перечисления платежей партнерам-исполнителям, входят: представитель УВКБ или руководитель странового отделения; Группа программ; и Финансовая группа на местах и/или в штаб-квартире. The UNHCR functional entities involved in the processing of payments to implementing partners are the UNHCR representative or head of country office, the Programme Unit and the Finance Unit in the field and/or at headquarters.
ГТД5- Финансовая деятельность: Эта рабочая группа продолжает участвовать в проектах, касающихся разработки новых материалов, совместно со СВИФТ и Техническим комитетом 68 ИСО и осуществляет деятельность по обеспечению конвергенции между международным стандартным финансовым репозиторием УСОСФС, каталогом и базой данных по деловым операциям (ИСО 20022) и соответствующими методологиями СЕФАКТ ООН. TBG5- Finance: This working group continues to participate in development projects with SWIFT and the ISO Technical Committee 68, and to work on convergence between the International Standard UNIFI Financial Repository: Business Process Catalogue & Data (ISO 20022) and UN/CEFACT methodologies.
Группа компаний MRC была основана в 1971 году как австрийская финансовая компания Money Field. MRC Companies Group was established in 1971 as the Austrian financial company called Money Field.
Тогда Группа попросила компанию уточнить дату создания товарищества и объяснить, отражала ли ревизованная финансовая отчетность компании в период, когда, по ее признанию, товарищество существовало, все активы и пассивы товарищества, или же она отражала только долю, которая принадлежала компании в соответствии с соглашением о товариществе. The Panel then asked the company to clarify the date of the commencement of the partnership and to explain whether, during the period that it accepted that the partnership had existed, the company's audited financial statements included all of the assets and liabilities of the partnership, or just the share that the company owned under the partnership agreement.
Что касается вопроса об оказании финансовой поддержки Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила в связи с оценкой им заявок в отношении важнейших видов применения, то рабочая группа пришла к выводу, что в настоящее время у Комитета слишком много работы и что с учетом этих особых обстоятельств Комитету была бы полезна дополнительная финансовая помощь для выполнения работы в определенных областях. On the issue of financial support to the Methyl Bromide Technical Options Committee in connection with its evaluation of critical-use nominations, the working group had found that the committee was currently labouring under an extraordinarily heavy work load and that, in the light of those exceptional circumstances, there were certain areas in which extra financial assistance to the committee could prove beneficial.
Рабочая группа просила правительства стран-членов ответить на вопросник, содержащий ряд качественных показателей эффективности железнодорожного транспорта в пассажирском и грузовом сообщении по отдельности (эффективность обслуживания, качество услуг, безопасность, доступность, уровень качества с экологической точки зрения, финансовая устойчивость, капиталовложения и управление, а также оптимальная практика), о которых упоминается в разделе IV документа TRANS/SC.2/2002/15. The Working Party asked member Governments to reply to a questionnaire containing a range of quality indicators of railway productivity for passenger and freight transport separately (on efficient service delivery, service quality, safety, accessibility, environmental quality, financial sustainability, capital and management together with the best practices) as referred to in TRANS/SC.2/2002/15, section IV.
Эта группа в настоящий момент очень активна. That group is presently very active.
Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей. The financial situation is getting worse week by week.
Какая ваша группа крови? What's your blood group?
Ваша финансовая информация находится в сохранности your financial information stays safe
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!