Примеры употребления "финансистами" в русском с переводом "financier"

<>
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers.
- Саудовские доноры по-прежнему являются главными финансистами суннитских военизированных группировок типа Аль-Каиды. - Saudi donors remain the chief financiers of Sunni militant groups like Al Qaeda.
Хорошо иметь банковскую систему, управляемую умными финансистами с разнообразными подходами, способными и желающими вкладывать средства в инновационные инвестиционные проекты. It is good to have a banking industry run by a diversity of canny financiers capable of recognizing and willing to fund innovative investment projects.
Турция импортировала экономического министра из Мирового банка – Кемала Дервиса, способного, но не вполне знакомого со спекулятивными финансистами, раздирающими страну, человека. Turkey has imported an economics minister from the World Bank - Kemal Dervis, an able man, though not someone very familiar with the speculative financiers preying on the country.
Причина заключается в том, что эти два курса рассматриваются по отдельности: один - финансистами и экономистами, другой - экспертами по вопросам внешней политики. The reason for this is that the two tracks are dealt with separately - the one by financiers and economists, the other by foreign policy experts.
Напротив, малые новообразующиеся предприятия, которые основаны и сфокусированы на какой-то одной инновационной идее, будут вынуждены быстро отказаться от нового решения, предложенного его кредиторами и финансистами, если эта идея окажется коммерчески несостоятельной, и тем самым высвободят ресурсы для других инновационных решений. A small start-up firm, by contrast, which is founded and focused on a single innovative idea, will be quickly forced to wind down a new venture by its creditors and financiers if the idea does not turn out to be commercially viable, thereby freeing up resources for other innovative ventures.
И вам нужно всего лишь поговорить с некоторыми вашими одноклассниками, которые пополнили движение "Захватить" во всем мире, чтобы ощутить широкое недовольство финансистами и теми из 1%, кто получает самый высокий доход и кому они в значительной степени служат (а зачастую и принадлежат). And you need only check in with some of your classmates who have populated the Occupy movements around the world to sense the widespread resentment of financiers and the top 1% of income earners to whom they largely cater (and often belong).
Но финансист Джордж Сорос прав: But the financier George Soros is right:
Однако финансисты будут настаивать на осторожности: The financiers, however, will argue for caution:
Сегодня рулят финансисты и специалисты по корпоративному праву. Today, financiers and corporate lawyers rule.
Но финансист Джордж Сорос прав: Европе нужен «план Б». But the financier George Soros is right: Europe needs a “Plan B.”
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает? The Socialists blame greedy financiers, but who does not?
Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов. The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers.
Причина этого явления можно быть найдена в концепции финансиста Джорджа Сороса о «рефлексивности». One reason can be found in the financier George Soros’s concept of “reflexivity.”
Легендарный финансист Уоррен Баффет осторожно проверял долгосрочные перспективы компаний и почти всегда делал правильный выбор. Legendary financier Warren Buffett carefully examined the long-term prospects of companies and chose right a high proportion of the time.
В США трудящихся просят пожертвовать благополучием ради спасения богатых финансистов от последствий их собственного безрассудства. In the US, workers are being asked to sacrifice their livelihoods and wellbeing to protect well-heeled financiers from the consequences of their own recklessness.
Вместо этого Берлускони поддерживает план, выдвинутый группой итальянских финансистов, предлагающих лишить семью Агнелли контроля над Фиатом. Instead, he backs a plan by a group of Italian financiers to pry control of Fiat from the dominance of the Agnelli family.
Существует, в общем, достаточно причин, чтобы сердиться на финансистов, и необходимы реальные изменения в их работе. There is, in short, ample reason to be angry at financiers, and real change is needed in how they operate.
Особенно сильно критиковали некоторых американских финансистов за то, что они изображали из себя рядовых жертв кризиса. Indeed, some American financiers were especially harshly criticized for seeming to take the position that they, too, were victims.
Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая население, владельцев, сотрудников, финансистов, местных общин и общества в целом. Considering the needs of all interested parties including Populations, owners, employees, financiers, local communities and society as a whole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!