Примеры употребления "финансиста" в русском

<>
Причина этого явления можно быть найдена в концепции финансиста Джорджа Сороса о «рефлексивности». One reason can be found in the financier George Soros’s concept of “reflexivity.”
Со мной в студии Сандра Розенталь, которая только что подписала солидный контракт на книгу, обличающую опозоренного финансиста Мартина Ченинга. I'm here with Sandra Rosenthal, who's just signed a huge book deal to do a kiss-and-tell on disgraced financier Martin Channing.
Но ничто не иллюстрирует радикализм новых правых лучше, чем недавняя атака комментатора Фокс Ньюс Глена Бека на финансиста и филантропа Джорджа Сороса. But nothing illustrates the radicalism of the new right better than the recent attack by the Fox News commentator Glenn Beck on the financier and philanthropist George Soros.
Когда Бразилия столкнулась с подобной ситуацией, она импортировала Арминио Фрага, старшего трейдера финансиста Джорджа Сороса, который быстро освоился с ситуацией и совершил чудеса. When Brazil hit the ropes, it imported Arminio Fraga, a senior trader for the financier George Soros, who quickly imposed himself and accomplished miracles.
В частности, он пообещал применить так называемый Закон Ротенберга, названный в честь Аркадия Ротенберга, финансиста, который был вынужден в сентябре сдать $40 млн в активах правительству Италии. Specifically, he pledged to apply the so-called Rotenberg Law, named after Arkady Rotenberg, a financier who was forced in September to surrender $40 million in assets to Italy’s government.
В качестве финансиста инициатив в области развития и сокращения бедности, Банк оказывает кредитные и не кредитные услуги, консультации в области политики, технической помощи и знаний странам с низким и средним уровнями доходов в области здравоохранения, сельского хозяйства, инфраструктуры, энергии, управления отходами и многих других целей. As a financier of development and poverty reduction initiatives, the Bank provides lending and non-lending services, policy advice, technical assistance and knowledge to low and middle income countries for health, agriculture, infrastructure, energy, waste management and many other purposes.
Но финансист Джордж Сорос прав: But the financier George Soros is right:
Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения. In short, an overwhelming majority of Americans are insured, with government a major financer of health care.
Однако финансисты будут настаивать на осторожности: The financiers, however, will argue for caution:
Раздел 11EE Закона 1997 года о борьбе с терроризмом наделяет правоохранительные органы широкими полномочиями в плане наблюдения за пособниками, исполнителями, финансистами, инструкторами, подстрекателями и главным обвиняемым. Response: Section 11EE of Anti Terrorist Act 1997 provides vast powers to Law Enforcing Agencies for keeping surveillance on abettors, perpetrators, financers, trainers, instigators and the principal accused.
Сегодня рулят финансисты и специалисты по корпоративному праву. Today, financiers and corporate lawyers rule.
Но финансист Джордж Сорос прав: Европе нужен «план Б». But the financier George Soros is right: Europe needs a “Plan B.”
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами. This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает? The Socialists blame greedy financiers, but who does not?
Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов. The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers.
- Саудовские доноры по-прежнему являются главными финансистами суннитских военизированных группировок типа Аль-Каиды. - Saudi donors remain the chief financiers of Sunni militant groups like Al Qaeda.
Легендарный финансист Уоррен Баффет осторожно проверял долгосрочные перспективы компаний и почти всегда делал правильный выбор. Legendary financier Warren Buffett carefully examined the long-term prospects of companies and chose right a high proportion of the time.
В США трудящихся просят пожертвовать благополучием ради спасения богатых финансистов от последствий их собственного безрассудства. In the US, workers are being asked to sacrifice their livelihoods and wellbeing to protect well-heeled financiers from the consequences of their own recklessness.
Вместо этого Берлускони поддерживает план, выдвинутый группой итальянских финансистов, предлагающих лишить семью Агнелли контроля над Фиатом. Instead, he backs a plan by a group of Italian financiers to pry control of Fiat from the dominance of the Agnelli family.
Существует, в общем, достаточно причин, чтобы сердиться на финансистов, и необходимы реальные изменения в их работе. There is, in short, ample reason to be angry at financiers, and real change is needed in how they operate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!