Примеры употребления "финансируемый" в русском

<>
Переводы: все3429 finance1967 fund1455 angel2 другие переводы5
CFD - это продукт, финансируемый за счет заемных средств. Срок его действия истекает, когда Вы закрываете открытую позицию. CFDs, are leveraged products that mature when you choose to close an existing open position.
Следует отметить, что первоначально предполагалось опираться на персонал, финансируемый по линии регулярного бюджета, и в меньшей степени- на консультантов для обслуживания и оказания экспертной поддержки в этой области деятельности. It should be noted that originally it had been foreseen to rely on regular budget staff and, to a lesser extent, consultants to service and provide expertise in support of this area of activity.
С другой стороны, недостаточно финансируемый оперативный бюджет приведет к задержкам в начале деятельности чрезвычайных палат и будет затрагивать их способность функционировать в соответствии с международными стандартами правосудия, справедливости и надлежащего производства. On the other hand, an underfunded operating budget would lead to delays in the start-up of the Extraordinary Chambers and affect their ability to function in accordance with international standards of justice, fairness and due process of law.
Кроме того, такое же отношение к вопросу о финансовых ресурсах, имеющихся в распоряжении развивающихся стран и стран с переходной экономикой, имеют и регулирующие структуры управления и контроля, для которых необходим большой, хорошо финансируемый и опытный штат работников для проведения мониторинга и правоприменения. Furthermore, and equally pertinent to the issue of the financial resources available in developing and transitional countries, command and control regulatory frameworks require a large, well resourced and experienced staff to conduct monitoring and enforcement rules.
Один из них- проект " EQUAL HIGHWAY: партнерство в целях развития между Клайпедой и Вильнюсом ", финансируемый в рамках инициативы Европейского экономического сообщества " EQUAL " и осуществляемый с 2006 года; цель этого проекта заключается в оказании содействия женщинам, утратившим связь с рынком труда, в возвращении к активной жизни. One of them is'EQUAL HIGHWAY: Development Partnership Klaipėda-Vilnius'supported under the European Communities EQUAL initiative and having been implemented since 2006; the project aims at helping women who have lost the link with the labour market to reintegrate into active life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!