Примеры употребления "финансируемую" в русском

<>
Переводы: все3435 finance1967 fund1455 angel2 другие переводы11
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy:
Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто. Зачем беспокоиться? Hence there was little pressure for government-sponsored social democracy: Why bother?
Предлагается сохранить должность уровня С-3, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, на восемь месяцев для реализации этапа 2, предусматривающего адаптацию и внедрение системы управления воздушными перевозками. The continuation of the general temporary assistance position at the P-3 level for eight months is proposed to manage phase 2, customization and implementation of the air transport management system.
Нхома - одна из лучших передовых советников по сельскому хозяйству в Малави, вот почему она работает на Деревню Тысячелетия, финансируемую ООН, одна из всего лишь 12 во всей Африке. Nkhoma is one of the best front-line farm advisers in Malawi, which is why she works on the country's United Nations-sponsored Millennium Village, one of only 12 in Africa.
Для решения этих дополнительных задач в целях обеспечения оптимальной поддержки полевым миссиям предлагается учредить на 12 месяцев финансируемую по статье расходов на временный персонал общего назначения должность уровня С-3. It is proposed to establish a general temporary assistance position at the P-3 level for 12 months to undertake this additional workload, ensuring optimal support to the field.
Административная канцелярия располагает одним помощником по административным вопросам, занимающим должность категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемую из вспомогательного счета, который отвечает за административное обслуживание 92 сотрудников, работающих в Центральных учреждениях и во всех миссиях по поддержанию мира. The Executive Office has one Administrative Assistant at the General Service (Other level) level under the support account who is responsible for the provision of administrative support to 92 staff members located at Headquarters and in all peacekeeping missions.
Как отмечено в пункте 10, в этой предварительной смете, которая не включает расходы на специальные политические миссии, расходы на утвержденную деятельность, финансируемую из регулярного бюджета, остаются на уровне, утвержденном на двухгодичный период 2004-2005 годов, т.е. реальный рост является нулевым. As indicated in paragraph 10, the preliminary estimate, excluding special political missions, maintains the estimate of regular budget established activities at the same level as the approved appropriations for the biennium 2004-2005 — an equivalent to zero real growth.
Соответственно, предлагается создать на девять месяцев должность уровня С-3, финансируемую по линии временного персонала общего назначения, для удовлетворения потребностей, связанных с изменением рамок этого проекта, который был начат в 2008/09 бюджетном году, в целях проведения более широкого круга мероприятий в миротворческих операциях. Accordingly, a general temporary assistance position at the P-3 level for nine months is proposed to address the change in scope of this project, which was initiated in the 2008/09 budget period, in order to provide a wider range of activities in peace operations.
В связи с этим ввиду резкого увеличения объема миротворческой деятельности в результате создания ЮНАМИД, МИНУРКАТ и миссии в Сомали предлагается сохранить еще на 12 месяцев финансируемую по статье временного персонала общего назначения должность уровня С-3 сотрудника по управлению инженерно-техническими средствами для управления имуществом Организации Объединенных Наций. It is proposed, accordingly, to continue the general temporary assistance position at the P-3 level for 12 months for an Engineering Assets Material Manager to manage the assets of the United Nations in response to the surge in peacekeeping activities with respect to UNAMID, MINURCAT and Somalia.
Члены КСР согласны с тем, что, хотя повышение эффективности административных услуг является одной из основных обязанностей всех организаций, нельзя делать вывод о том, что любые полученные таким образом выгоды обязательно приведут к снижению расходов на финансируемую за счет внебюджетных средств деятельность в рамках Организации и, таким образом, автоматически вызовут ожидаемое снижение ставок вспомогательных расходов по программам. CEB members agree that while striving to achieve more efficient administrative services is an essential core duty of all organizations, one should not jump to the conclusion that any gains thus realized would always positively offset the costs of extrabudgetary activities within the organization and thus automatically lead to an expected lowering of the programme support-cost rates.
Закрытие границ и ограничение доступа гуманитарных организаций израильскими властями на Западном берегу и в секторе Газа, на которые приходится приблизительно 45 процентов расходов Агентства на финансируемую по регулярному бюджету оперативную деятельность, а также введение в израильских портах пошлин на товары, направляющиеся на Западный берег и в сектор Газа, создают дополнительные финансовые издержки для Агентства и затрудняют его деятельность. The imposition of border closures and restrictions on humanitarian access by Israeli authorities in the West Bank and Gaza Strip, where the Agency's operations account for some 45 per cent of the regular budget, and the imposition of charges at Israeli ports for goods destined for the West Bank and Gaza Strip, create additional economic costs for the Agency and hamper its operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!