Примеры употребления "финансируемой" в русском с переводом "finance"

<>
Были высказаны опасения относительно существенной доли оперативной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств. Concerns were expressed about the considerable share of operational activities financed through extrabudgetary funds.
Мы знаем, что зачастую на таких выставках много финансируемой государством пропаганды: идеи, заявления, но никаких реальных дел. So we thought that these expos quite often have a lot of state financed propaganda, images, statements, but no real experience.
В соответствии с программой газификации, финансируемой компанией " Газпром ", в 2007 году планируется завершить строительство межрайонного газопровода и дотянуть его до Колпашево. The Gasification programme, financed by Gazprom, is planning to complete the inter-district gas pipeline to Kolpashevo in 2007.
Да, это был очевидный симптом глубокой политической дисфункции, вытекающей из политизированного разграничения избирательных округов и искажающих эффектов финансируемой компаниями американской избирательной системы. Yes, it was a clear symptom of deep political dysfunction, stemming from the politicized demarcation of electoral districts and the distorting effects of America’s campaign-finance system.
Основные цели финансируемой на совместной основе деятельности будут заключаться в борьбе с изменением климата, повышении качества воды, увеличении биоразнообразия и уменьшении опасности стихийных бедствий. The main goals of the co-financed activities should be combating climate change, improving water quality, enhancing biodiversity and reducing natural disasters.
Резюме процентных долей расходов в совместно финансируемой деятельности Организации Объединенных Наций, как показано в предлагаемом бюджете по программам с 2002-2003 годов, приводится в таблице 1. A summary of the United Nations percentage share of the costs of jointly financed activities, as shown in the proposed programme budget since 2002-2003, is provided in table 1.
Стандартная ставка для вспомогательных услуг по программам, установленная Организацией Объединенных Наций для деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, и утвержденная Генеральной Ассамблеей, составляет 13 процентов от прямых расходов. The standard rate for programme support services provided by the United Nations for activities financed by extrabudgetary activities, which has been approved by the General Assembly, is 13 per cent of direct expenditure.
Всего через два месяца после объявления о банкротстве финансируемой из государственного бюджета компании Solyndra, производителя солнечных панелей, возникли споры вокруг недавнего сомнительного кредита, полученного от Департамента энергетики США. Just two months after the bankruptcy filing for publicly-financed solar-panel manufacturer Solyndra, controversy swirls around the latest questionable loan coming from the U.S. Department of Energy.
УРАР провело проверку финансовых ведомостей проектов, связанных с деятельностью на основе СУО по проекту SOM/01/R74 и проекту водоснабжения в Буртинле, финансируемой Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). OAPR carried out an audit of the project financial statements of the MSA activities SOM/01/R74 and the Burtinle water supply, which are financed by the International Fund for Agricultural Development (IFAD).
Просьба также более подробно разъяснить вопрос о взносах родителей, упоминаемых в пункте 13.19 доклада, в частности в отношении их добровольного характера и деятельности, финансируемой за счет таких взносов. Please also explain in more detail the issue of parental contributions mentioned in paragraph 13.19 of the report, particularly with regard to its voluntary nature and the type of activities financed with such contributions.
Учитывая постоянно расширяющиеся масштабы деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств, необходимо будет разработать на общесистемной основе Организации Объединенных Наций всеобъемлющую и четкую методологию административного управления оперативно-вспомогательными расходами по программам. Given the ever-increasing activities financed from extrabudgetary funds, a comprehensive and clear methodology for the administration of programme support costs would need to be established on a United Nations system-wide basis.
В дополнение к деятельности, финансируемой ПРООН, руководители и сотрудники страновых представительств ПРООН на различных уровнях оказывали содействие в разработке политики, планировании и осуществлении деятельности в связи с ВИЧ/СПИДом на страновом уровне. Beyond the activities that UNDP financed, UNDP country office managers and staff were engaged at various levels in stimulating HIV/AIDS policy development, planning, and action at the country level.
непогашенные обязательства, относящиеся к текущему периоду в отношении целевых фондов и финансируемой ПРООН деятельности остаются в силе в течение 12 месяцев после окончания календарного года, а не двухгодичного периода, к которому они относятся. Unliquidated obligations for the current period in respect of trust funds and UNDP-financed activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium to which they relate.
В то время как в мире предпринимаются энергичные усилия по осуществлению более активной и лучше финансируемой программы научных исследований, необходимо создать системы и заключить соглашения, которые будут гарантировать широкий и справедливый доступ в будущем. While the world energetically pursues a stronger, better-financed research agenda, the systems and agreements that will guarantee wide and equitable access into the future need to be put in place.
Расходы по другим специальным фондам увеличились на 27,4 процента, причем в основном это объясняется увеличением расходов по категориям Фонда уравнения налогообложения (ведомость VIII), капитальных активов и незавершенного строительства (ведомость IX) и совместно финансируемой деятельности. Expenditure for other special funds increased by 27.4 per cent, the majority of which is attributable to higher expenditures for the Tax Equalization Fund (statement VIII), capital assets and construction in progress (statement IX) and jointly financed activities (schedule 10.4).
В таких случаях очень важно иметь полную уверенность в том, что реальной причиной низкой или нулевой нормы прибыли действительно являются еще больший объем исследований, еще большее стимулирование продаж или иной деятельности, финансируемой сегодня ради будущего. What is important in such instances is to make absolutely certain that it is actually still further research, still further sales promotion, or still more of any other activity which is being financed today so as to build for the future, that is the real cause of the narrow or non-existent profit margin.
Эти отчисления призваны обеспечить, чтобы затраты на обслуживание деятельности, финансируемой из внебюджетных взносов, не покрывались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и/или других основных ресурсов, учитываемых в процессе рассмотрения и утверждения бюджетов организаций системы Организации Объединенных Наций. The charge is intended to ensure that the cost of supporting activities financed from extrabudgetary contributions is not borne by the regular budget of the United Nations or other core resources of the budget review and approval process of organizations in the United Nations system.
Учитывая, однако, что оба вида деятельности осуществляются по линии технического сотрудничества и принимая во внимание относительно малый масштаб деятельности, финансируемой ПРООН, с 1 января 2006 года эти виды деятельности указываются в месте под рубрикой «Деятельность в области технического сотрудничества»; However, given that both are technical cooperation activities and given the relative immateriality of activities financed by UNDP, effective 1 January 2006, the two are shown together in the “technical cooperation activities” column;
На своей восьмой сессии Комитет приветствовал шаги, предпринимаемые в интересах более четкого определения как прямых, так и косвенных издержек оказания административной и другой поддержки деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, и настоятельно призвал секретариат определить механизмы финансирования этих важнейших вспомогательных функций. During the eighth session, the Committee welcomed steps being taken to better define both the direct and indirect costs of providing administrative and other support to activities funded by voluntary contributions and urged the secretariat to identify mechanisms for ensuring that those essential support functions were financed.
Отчетность по счетам, включающая 26 ведомостей с сопроводительными таблицами и примечаниями, содержит финансовую информацию, касающуюся Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета Организации Объединенных Наций, совместно финансируемой деятельности, деятельности в области технического сотрудничества, общих целевых фондов и других специальных фондов. The accounts, consisting of 26 statements supported by schedules and notes, provide financial information relating to the United Nations General Fund, the Working Capital Fund, the Special Account, jointly financed activities, technical cooperation activities, general trust funds and other special-purpose funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!