Примеры употребления "финансирование развития" в русском

<>
Переводы: все110 development finance42 development financing37 другие переводы31
финансирование развития (включая конверсию долговых обязательств, прямые иностранные инвестиции (ПИИ), бегство капитала и мобилизацию внутренних ресурсов). Financing for development (including debt conversion, foreign direct investment (FDI), capital flight, and domestic resource mobilization).
Всемирная торговая организация должна включить в свою повестку дня такие вопросы, как сокращение масштабов нищеты, финансирование развития и передача технологии. The World Trade Organization should mainstream into its agenda such issues as poverty alleviation, financing for development and technology transfer.
В плане спроса промышленная реструктуризация, финансирование развития, создание предприятий и экономические реформы тесно связаны с эффективностью механизмов рынка труда и социальной политики. On the demand side, industrial restructuring, financing for development, enterprise development, and economic reforms are closely linked to the effectiveness of labour-market arrangements and social policies.
Финансирование развития местной инфраструктуры и муниципальных служб (водоснабжение, энергоснабжение, общественный транспорт, уборка улиц и строительство и эксплуатация муниципальных зданий) ограничено во всех регионах. Funding for local infrastructure development and municipal services (such as water, energy, public transport, streets, construction and maintenance of municipal buildings) is limited in all regions.
В недавнем докладе Группы Всемирного Банка (ГВБ) – Финансирование развития после 2015 года – определены три основных заключения, которые должны быть учтены в следующих целях развития. A recent World Bank Group (WBG) report – Financing for Development Post-2015 – identifies three major considerations that should inform the next development agenda.
Президент Франции Жак Ширак, а также президент Бразилии Лула да Сильва, представляющий левое крыло, поддерживают налог на авиа билеты, который пойдет на финансирование развития бедных стран. President Jacques Chirac of France, but also Brazil's leftist president, Lula da Silva support a tax on airline tickets designed to finance poor countries' development.
финансирование развития рынка, предусматривающего переход от проектов, предлагаемых правительствами, к разработке проектов, обусловленных рыночными факторами, на основе спроса на капитал и более чистые и энергоэффективные службы и инфраструктуры. Financing market development, which is moving from government proposed projects to market driven project development, based on demand for capital and for cleaner and more efficient energy services and infrastructure.
В июле 2008 года Центр Юга выпустил документ, озаглавленный «Финансирование развития от Монтеррея до Дохи: вклад Центра Юга в процесс подготовки к конференции в Дохе», в котором говорится следующее: The South Centre released a document in July 2008 entitled “Financing for Development from Monterrey to Doha: a South Centre input into the preparatory process leading to the Doha meeting”, which notes the following:
ОБЪЯВЛЕНИЕ Сегодня, 6 декабря 2001 года, на веб-сайте «Финансирование развития» будет опубликован пересмотренный проект итогового документа Международной конференции по финансированию развития, который был подготовлен Координатором г-ном Маурисио Эсканеро. The revised draft outcome document of the International Conference on Financing for Development, which has been prepared by the Facilitator, Mr. Mauricio Escanero, will be posted on the Financing for Development Web site today, 6 December 2001.
Регион испытывает значительные потребности, связанные с развитием человеческого и институционального потенциала в таких областях, как торговля и бедность, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, регионализм и многосторонность и последствия глобализации. The region had significant human and institutional capacity needs in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
Регион испытывает значительные потребности, связанные с развитием человеческого и институционального потенциала в таких областях, как торговля и нищета, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, регионализм и многосторонность и последствия глобализации. The region had significant human and institutional capacity needs in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
Региону требуется более активная подготовка кадров и институциональная поддержка в таких областях, как торговля и нищета, финансирование развития, передача технологии и инвестиции, торговля услугами, региональные и многосторонние процессы, а также последствия глобализации. The region required more training and institutional support in areas such as trade and poverty, financing for development, technology transfer and investment, trade in services, regionalism and multilateralism, and the impact of globalization.
С учетом важного вклада денежных переводов мигрантов в финансирование развития необходимо принимать меры по снижению расходов, связанных с переводом этих средств, и недопущению двойного налогообложения мигрантов в принимающих их странах и в странах их происхождения. Recognizing the significant contributions made by migrant remittance flows to financing development, measures should be adopted to reduce transfer costs and avoid double taxation of migrants in host and sending countries.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за подбор тем для обсуждения на этой сессии, таких, как изменения климата, финансирование развития, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и борьба с терроризмом. I would like to take this opportunity to congratulate the Secretary-General for the choice of the topics for this session, such as climate change, finance for development, the Millennium Development Goals and countering terrorism.
Обязательства по выделению 0,7 процента от валового национального дохода на оказание помощи в целях развития должны быть немедленно претворены в жизнь, что позволит эффективно увеличить объем помощи, выделяемый на финансирование развития инфраструктуры и других секторов производства. The commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA should be expeditiously translated into action, effectively increasing the share of ODA dedicated to the financing of infrastructure development and other production sectors.
Ввиду избытка сложных проблем, стоящих перед такими развивающимися странами, как Сент-Люсия, в этой все более глобализующейся и неравноправной международной экономике финансирование развития по-прежнему остается ключом к достижению ЦРДТ и прочих согласованных на международном уровне целей развития. Given the plethora of challenges confronting developing countries such as Saint Lucia in this increasingly globalized and inequitable international economy, financing for development continues to be key to the achievement of the MDGs and the internationally agreed development goals.
Мы призываем расширять национальные инвестиции и международное финансирование развития и потоки инвестиций в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, которые предназначены для секторов экономики, обладающих более высоким потенциалом для создания производительной занятости и достойной работы для всех. We call for increased national investment and international development funding and investment flows to developing countries and countries with economies in transition that are targeted to sectors of the economy with greater potential to generate productive employment and decent work for all.
Рассматривая неразрывную связь между миром, безопасностью и развитием, Организация Объединенных Наций несет еще большую ответственность и обязана активизировать свои усилия по предоставлению ресурсов на финансирование развития, особенно тем из нас, кто подвергается наибольшей угрозе в этот период экономической неопределенности. Considering the intrinsic link between peace, security and development, the United Nations has an even bigger responsibility to increase its efforts to secure resources to finance development, especially for those of us most at risk in these times of economic uncertainty.
После этих обсуждений был получен письменный ответ на письмо Генерального секретаря, в котором ВТО назвала резолюцию Генеральной Ассамблеи важной и чрезвычайно интересной, поскольку финансирование развития является одним из центральных международных вопросов в нашем все более глобализованном и взаимозависимом мире. These discussions were followed by a written response to the Secretary-General's letter in which WTO referred to the General Assembly resolution as being important and of great interest as financing for development was one of the key international issues in our increasingly globalized and interdependent world.
Финансирование развития по-прежнему осуществляется главным образом за счет источников на национальном уровне, в результате чего здесь важно проводить правильную экономическую политику и поощрять сбережения и инвестиции, которые, в свою очередь, привлекут прямые иностранные инвестиции и вызовут приток квалифицированных кадров. Financing for development was still mainly sourced at the domestic level, where it was consequently important to pursue the right economic policies and stimulate the saving and investment that would in turn attract direct foreign investment and skills transfer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!