Примеры употребления "фильма" в русском

<>
Переводы: все2208 movie1077 film989 flick9 другие переводы133
Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов". And this is from a documentary called "Sexual Practices and Populations Control Among the Uvulites."
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. You're watching snippets from "Sputnik," my fifth documentary feature, which is just about completed.
Эту трагедию удалось запечатлеть на камеру и показать в последнем эпизоде документального фильма Би-Би-Си «Планета Земля II». The animals are captured in the latest episode of BBC nature documentary Planet Earth II.
Недавно мне посчастливилось поговорить с Ричардом Докинзом для документального фильма, и мне удалось вызвать у него отвращение несколько раз. I recently got a chance to talk to Richard Dawkins for a documentary, and I was able to disgust him a bunch of times.
Кроме того, ЮНИФЕМ организовывал показ документального фильма, озаглавленного «Грот Марии», который посвящен преступлениям во имя чести, совершенным в отношении более 600 женщин. UNIFEM also screened a documentary entitled Maria's Grotto, on crimes committed in the name of honour, for over 600 women.
Кинорежиссер Дебора Скрантон рассказывает и демонстрирует видео фрагменты из ее документального фильма "Военные пленки", снятый камерами в руках солдат, воюющих в Ираке. Filmmaker Deborah Scranton talks about and shows clips from her documentary The War Tapes, which puts cameras in the hands of soldiers fighting in Iraq.
Был разработан информационно-пропагандистский материал (в виде документального фильма), предназначенный для преодоления негативного отношения к участию женщин в политической жизни и занятию женщинами руководящих должностей. Advocacy material (documentary) aimed at countering negative attitudes about women's political participation and women's access to decision making positions was established.
Позже, во время съёмок канадцами документального фильма "Корпорация", меня спросили, что я имел в виду, когда говорил: "сидеть в тюрьме", я ответил, что воровство - преступление. Asked later in the Canadian documentary, "The Corporation," what I meant by the "go to jail" remark, I offered that theft is a crime.
Haтaниэль Кан делится фрагментами из своего документального фильма "Мой творец", в котором он рассказывает о поисках ключа к пониманию своего отца, легендарного архитектора Луиса Кана. Nathaniel Kahn shares clips from his documentary "My Architect," about his quest to understand his father, the legendary architect Louis Kahn.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием. Last summer, Hadjiev's brother and sister were arrested after they collaborated on a documentary about Turkmenistan, and were tried on trumped-up charges of weapons possession.
Мне выпала честь посетить премьеру "Самого опасного человека в Америке" - нового документального фильма о Дэниеле Эллсберге и его смелом обнародовании Документов Пентагона - вопреки желанию американского правительства - в "Нью-Йорк Таймс" в 1971 году. I had the honor of attending the premiere of The Most Dangerous Man in America, the new documentary about Daniel Ellsberg and his daring release of the Pentagon Papers - against the will of the US government - to The New York Times back in 1971.
После удушающего смога, охватившего крупные города Китая, в январе 2013 года, который окрестили “эко-апокалипсисом”, и недавнего документального фильма Чай Цзина (феномена социальных медиа) “Под куполом”, который разоблачил катастрофическое воздействие загрязнения воздуха на здоровье, эта проблема стоит во главе внутренней повестки дня Китая. Air pollution is at the top of China’s domestic agenda, following the choking smog dubbed “airpocalypse” that engulfed its major cities in January 2013 and Chai Jing’s recent documentary (and social-media phenomenon) “Under the Dome,” which exposed the catastrophic health impacts of air pollution.
Peжиccёp Дэвид Хоффман делится кадрами своего полнометражного документального фильма Спутник Мания, в котором рассказывается о том, как запуск спутника Советским Союзом в 1957 году привел к космической гонке и гонке вооружений, а также дал толчок развитию научного и математического образования во всем мире. Filmmaker David Hoffman shares footage from his feature-length documentary Sputnik Mania, which shows how the Soviet Union's launch of Sputnik in 1957 led to both the space race and the arms race - and jump-started science and math education around the world.
Кроме того, Департамент способствовал организации для журналистов интервью с жертвами Холокоста, которые были приглашены для участия в мероприятиях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, оказывал помощь в подготовке документального фильма о бдении при свечах 26 января и организовал прямую трансляцию в Израиль проведения 27 января Дня памяти. The Department also facilitated press interviews of Holocaust survivors who attended events at United Nations Headquarters, facilitated the filming of a documentary filmed at the candlelight vigil on 26 January, and arranged for the live telecast of the 27 January observance to Israel.
Эти инициативы включали оказание помощи Переходному правительству в подготовке национального плана действий в интересах сирот и детей в уязвимом положении; поддержку в подготовке документального фильма о борьбе с ВИЧ/СПИДом в Либерии; и проведение практикума для учащихся и сотрудников средств массовой информации по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав в области здравоохранения в сотрудничестве с Либерийским комитетом действий в интересах женщин в средствах массовой информации. These have included assisting the Transitional Government in developing a national action plan for orphans and vulnerable children; supporting the filming of a documentary on combating HIV/AIDS in Liberia; and conducting a workshop for students and media practitioners on HIV/AIDS and health rights issues in collaboration with the Liberian Women Media Action Committee.
Британский историк сэр Мартин Гилберт (Martin Gilbert) в своей книге America and the Armenian Genocide in 1915 (Америка и геноцид армян 1915 года), израильский историк Иегуда Бауэр (Yehuda Bauer) в On the Holocaust and other Genocides (О Холокосте и других геноцидах) и авторы вышедшего недавно документального фильма Watchers of the Sky (Смотрящие за небом) признают факт геноцида армян и связь Лемкина с тем, что пережили армяне — как признают это большинство историков во всем мире. Whether it’s the British historian Sir Martin Gilbert in America and the Armenian Genocide in 1915, Israeli historian Yehuda Bauer in On the Holocaust and other Genocides, or a recent documentary titled Watchers of the Sky, historians around the world acknowledge the legitimacy of both the Armenian genocide and Raphael Lemkin’s link to the Armenian experience.
Орущий ребенок во время фильма? Screaming baby during the picture?
Это отрывок из фильма "Выпускник". And this is a moment from "The Graduate."
Выглядим, как фанаты фильма "Оборотень". It looks like a damn teen wolf convention.
Это "Болеро" из фильма "10". It's "Bolero" from 10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!