Примеры употребления "фильмам" в русском

<>
Переводы: все2077 movie1077 film989 flick9 другие переводы2
Трейлеры к фильмам, видеоигры и телевизионные ролики Movie Trailers, Video Games, and TV Clips
Не всем фильмам из цикла «Звездные войны» удавалось добиться подобного успеха. Not all “Star Wars” films have hit that sweet spot.
Эти доклады очень напоминали сценарии к фильмам «Миссия невыполнима», «Фирма», «Джеймс Бонд» и так далее. They read like a script from Mission Impossible, The Firm, a James Bond flick or the seeming 4,000 Bourne movies that have been produced.
к своим покупкам в Google Play (например, фильмам, играм и музыке); Content you bought on Google Play, like apps, movies, games, or music.
Этот фильм был снят в 1912 году, когда не использовали музыку к фильмам. This film was shot in 1912 and due to the equipment used at the time it has no soundtrack.
к своим подпискам и покупкам на YouTube (например, фильмам и сериалам); Subscriptions and content you purchased on YouTube, like movies and TV shows.
Я нашел его в книге "Видеогид по опасным фильмам: 20 андеграундных фильмов, которые стоит посмотреть". Ну, ладно. Следующий говорит: "Удаляйте". I found it in a book, "Film Threat Video Guide: the 20 Underground Films You Must See."" Oh, OK. So the next persons says, "Clean it up."
Настройка ограничений доступа к играм, приложениям и фильмам для гостей при отсутствии подключенных пользователей Set controls for games, apps, and movies guests can access when no one is signed in
Даже Чжан Имоу, главный режиссер этого события, получил известность на Западе, благодаря своим ранним фильмам - хронике тяжелой жизни молодого современного Китая. Even Zhang Yimou, the lead impresario for the event, gained fame in the West through his early films chronicling the hard life of a young modern China.
Ого, теперь я могу читать газету и одновременно слушать свою подборку саундтреков к фильмам. Wow, now I can read the paper and listen to my movie score playlist at the same time.
менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей. less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities.
Консоль Xbox 360 позволяет настраивать и управлять доступом членов семьи к играм, фильмам и телепередачам. The Xbox 360 console lets you customize and manage your family's access to games, movies, and television content.
Кроме того, им необходимы более либеральные общественные условия, которые ослабят жесткие ограничения в отношении одежды, расширение возможностей доступа к продуктам культуры, например фильмам и музыке, повышение свободы печати. They also want a more liberal social environment that would loosen restrictions on their dress, broaden access to cultural products like film and music, and enlarge press freedoms.
Подключайтесь к фильмам и телепрограммам с помощью приложения "Кино и ТВ" и полного пакета партнерских услуг Catch up on movies and TV shows through Movies & TV and a great lineup of partner services
Отсутствие фантазий о бегстве мужчин от действительности в популярной культуре других стран может быть не менее исторически обоснованным: менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей. Other countries’ lack of male escape fantasies in their popular culture may be no less historically rooted: less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities.
Любовь диктатора Северной Кореи Ким Чен Ира к голливудским фильмам вряд ли повлияет на его ядерную программу. North Korean dictator Kim Jong Il's fondness for Hollywood movies is unlikely to affect his nuclear weapons program.
организация семинаров и кинопросмотров, призванных донести до семей возможные варианты конструктивных действий по ориентации своих детей на осмысленный выбор из того, что они видят на экранах телевизоров или в Интернете, и на выработку критического подхода к программам и фильмам, прославляющим преступность, насилие и коррупцию. Organization of workshops and films designed to train families in methods of constructive action to guide their children in choosing wisely among what they see on television or on the Internet, and in the development of their critical standards in response to programmes and films that glorify crime, violence and corruption.
Может, это всего лишь секс и ведение совместного счета и любовь к одним и тем же фильмам. Maybe it is just sex and joint checking accounts and liking the same movies.
Также вы потеряете доступ к купленным фильмам, книгам, журналам и трекам, в том числе к музыке, загруженной в фонотеку. You also won’t be able to use music, movies, books, or magazines you purchased. This includes any music you purchased outside of Google Play that was uploaded into your music locker.
Параметры конфиденциальности и безопасности в Интернете на Xbox One позволяют настроить доступ членов семьи к играм, фильмам и телепередачам. Use the Xbox One privacy and online safety controls to customize and manage your family's access to games, movies, and television content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!