Примеры употребления "фильера для прядения химического волокна" в русском

<>
Если бы силы природы были намного сильнее или слабее, чем наблюдают физики, самые важные кирпичики жизни, такие как элементарные частицы, атомы и необходимые для химического состава жизни длинные цепи молекул, не сформировались бы, и вселенная была бы стерильной или даже абсолютно хаотичной. If the forces of nature were much stronger or weaker than physicists observe, proponents note, crucial building blocks of life — such fundamental particles, atoms, or the long-chain molecules needed for the chemistry of life — might not have formed, resulting in a sterile or even completely chaotic universe.
В прошлом году мы задержали несколько партий товаров, которые могли быть использованы для производства химического оружия или ракет. Last year, we intercepted several shipments of items that could have been used in the manufacture of chemical weapons or missiles.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму. A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества. Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored.
Зонд должен был также пробурить отверстия в поверхности кометы и поместить взятые образцы в специальные термокамеры для последующего анализа их химического состава. The lander was also supposed to drill into the comet and deliver samples into its ovens, which would analyze the chemical composition of samples.
Уокер, геохимик из Университета штата Мэриленд, занимается обработкой оливина для определения концентрации в нем химического изотопа вольфрам-182 по отношению к более распространенному изотопу вольфрам-184. Walker, a geochemist at the University of Maryland, is processing the olivine to determine the concentration of the chemical isotope tungsten-182 in the rock relative to the more common isotope, tungsten-184.
Опасность при долгосрочном воздействии для целей классификации означает опасность химического вещества, вызываемую его хронической токсичностью при долгосрочном воздействии этого вещества в водной среде. Long-term hazard, for classification purposes, means the hazard of a chemical caused by its chronic toxicity following long-term exposure in the aquatic environment.
Железы glandula pyriformes производят шелк для крепежных нитей, которые прочно соединяют волокна шелка с основанием. Pyriform silk glands make the attachment cement - that's the silk that's used to adhere silk lines to a substrate.
Все это продлится до будущего года, если не дольше, и у Асада будет предостаточно времени и возможностей для того, чтобы спрятать какую-то часть своего химического оружия. While these are occurring well into next year, Assad will have ample time and opportunity to hide a portion of his chemical weapons.
Фраунгофер со временем добился огромных успехов в изготовлении оптики, и что самое важное, он изобрел спектроскоп для астрономии, который позднее был использован при определении химического состава Солнца путем анализа его света. Von Fraunhofer eventually made huge advances in lens-making and, more importantly for astronomy, invented the spectroscope, which was later used to determine the chemical makeup of the sun by analyzing its light.
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы. 1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
Завершая свою работу по окончании холодной войны, авторы принятой в 1996 году Конвенции по химическому оружию (КХО) сумели создать механизм для проведения инспекций и проверки в отношении всеобщего запрета на применение, производство и накопление химического оружия. Finishing their work after the end of the cold war, the authors of the 1996 Chemical Weapons Convention (CWC) were able to establish machinery for inspection and verification with regard to the universal ban on the use, production and stockpiling of chemical weapons.
Комитет по химическому и биологическому оружию уже принял план и расписание работы в целях определения соответствующих законодательных и административных мер и разработки предложений в отношении таких мер для обеспечения строгого соблюдения положений Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении (КХО) в Мексике. The Chemical and Biological Weapons Committee has already adopted a work plan and timetable with a view to identifying and proposing the legislative and administrative measures needed to achieve the full implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) in Mexico.
Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости. Asbestos fibres used to strengthen cooking pots and provide greater heat resistance.
Быстрый сбор миллиона подписей под петицией в Интернете, которая требовала, чтобы японское правительство полностью решило проблему химического оружия, был типичным для анти японского выпада, заполнившего чат-форумы в Интернете. One million signatures were rapidly gathered on an Internet petition demanding that the Japanese government thoroughly resolve the chemical weapons issue, while Internet chat rooms filled with anti-Japanese invective.
Совместные усилия, направленные против нераспространения оружия массового поражения - ядерного, химического и биологического - предлагают нам шанс для этого. Joint efforts against the proliferation of weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological - offer an opportunity here.
А, значит, волокна могут быть использованы только в своем естественном цвете для изготовления одежды. So that means the fibers can only be used in garments in their natural color.
И волокна, которые мы нашли от джутового мешка совпадают с мешком, который использовал убийца для перевозки тела. And the fibers that we found from the burlap sack match the burlap sack that the killer used to move the body.
Секретариат и такие международные организации, как Международное агентство по атомной энергии, Организация по запрещению химического оружия и многие неправительственные организации, часто предоставляют важные справочные материалы и являются форумами для этой уникальной и всеобъемлющей работы по уменьшению нашей коллективной угрозы, создаваемой оружием массового уничтожения. The Secretariat and international organizations such as the International Atomic Energy Agency, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and the many non-governmental organizations often provide important background material and venues for this unique and across-the-board effort to reduce our collective risk from weapons of mass destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!