Примеры употребления "филиппинской" в русском с переводом "philippine"

<>
Переводы: все131 philippine94 filipino37
Должности на филиппинской гражданской службе подразделяются на кадровые и некадровые. The Philippine civil service classifies government positions into career and non-career posts.
Мы уже поставили три новых патрульных корабля в Индонезию путем дотаций и решили предоставить еще десять филиппинской береговой охране. We have already provided three new patrol vessels to Indonesia through grant aid cooperation and have decided to provide ten more to the Philippine Coast Guard.
За счет разработки привлекательных, недорогостоящих, адекватных и экологичных упаковочных материалов, а также дизайна, соответствующего международным стандартам, центр намерен повысить конкурентоспособность филиппинской экспортной продукции. Through the development of attractive, inexpensive, appropriate and environment-friendly packaging materials, as well as of designs that conform to international standards, the Center aims to make Philippine export products more competitive.
Начальник Филиппинской полиции Роналд дела Роза, даже обвинил жертвы в их собственной смерти, утверждая, что, “Если бы они не боролись с полицией, они были бы живы”. Philippine Police Chief Ronald dela Rosa has even blamed the victims for their own deaths, claiming that, “If they did not fight it out with the police, they would be alive.”
На данный момент 22 дела находятся в работе у Национального бюро расследований, и 109 дел были приняты к рассмотрению и расследованы Филиппинской национальной полицией и Национальным бюро расследований. At present, 22 cases were on file before the National Bureau of Investigation, and 109 cases had been received and investigated by the Philippine National Police and the National Bureau of Investigation.
Солдаты 50-го и 503-го пехотных батальонов филиппинской армии устроили лагерь в начальной школе города Тубо (в Абре) и проводили в марте 2008 года воздушные операции с этого места. Soldiers from the 50th and 503rd Infantry Battalions of the Philippine Army set up camps in a primary school in Tubo town in Abra and conducted aerial operations from the location in March 2008.
Республиканский закон № 6975, принятый 13 декабря 1990 года, предусматривает создание Министерства внутренних дел и местного самоуправления и в рамках этого нового Министерства- Филиппинской национальной полиции и Бюро управления тюрьмами и пенологии. Republic Act No. 6975, enacted on 13 December 1990, created the Department of Interior and Local Government and established the Philippine National Police and the Bureau of Jail Management and Penology under this new Department;
Случаи, препровожденные правительству в рассматриваемый период в соответствии с процедурой незамедлительных действий, включают четыре случая исчезновения фермеров, которые, как сообщалось, были одновременно арестованы в Андап-Вэлли, Бухисан, Сан-Агустин, Суригао-дель-Сур военнослужащими 58-го пехотного батальона филиппинской армии. Urgent action cases transmitted to the Government during the period under review include the cases of four farmers reportedly arrested together in Andap Valley, Buhisan, San Agustin, Surigao del Sur, by the 58th Infantry Battalion of the Philippine army.
Целью этой программы является обеспечение устойчивого развития и повышение конкурентоспособности отраслей филиппинской индустрии, особенно малых и средних предприятий, путем предоставления технической информации и содействия в развитии чистых производственных технологий, что включает технические методы сокращения уровня отходов и предотвращения загрязнения окружающей среды. The program aims to promote sustainable development and strengthen the competitiveness of the Philippine industries, particularly small and medium enterprises, by providing technical information and assistance in adopting cleaner production technologies that include waste minimization and pollution prevention techniques.
Меморандум БУТП, изданный 3 сентября 1997 года, установил директивные принципы, касающиеся помещения арестованных в тюрьмы БУТП по просьбе сотрудников Филиппинской национальной полиции даже в случае отсутствия судебного приказа о заключении под стражу, с тем чтобы облегчить проблему переполненности камер в полицейских участках. BJMP Memorandum issued on 3 September 1997 laid down the policy guidelines on the accommodation of arrested persons in BJMP jails upon request of Philippine National Police personnel even without commitment orders to ease jail congestion at the police stations.
Предыдущие должности: начальник штаба и региональный директор, Филиппинская национальная полиция; директор, Разведывательное управление Филиппинской национальной полиции; заместитель командующего оперативной частью, Центральное управление по борьбе с наркотиками; заместитель начальника и командующего оперативной частью, целевая группа Багонг-Бухей, отдел полиции по борьбе с наркотиками; начальник следственной группы отдела полиции по борьбе с наркотиками (1972 год). Previous posts: Chief of Staff and Regional Director, Philippine National Police; Director, Philippine National Police Intelligence Command; Deputy Commander for Operations, Headquarters Narcotics Command; Deputy Chief and Deputy for Operations, Task Force Bagong Buhay, Constabulary Anti-Narcotics Unit; Chief, Investigation Branch, Constabulary anti-Narcotics Unit (1972).
Так, 25 ноября 2005 года в ходе столкновения между подразделениями Филиппинской армии и повстанцами в Сариае, Кесон, был ранен 15-летний мальчик, а 31 января 2006 года, по поступившим сообщениям, два 17-летних мальчика были схвачены военнослужащими 71-го пехотного батальона Филиппинских вооруженных сил в Санта-Инес Весте, провинция Тарлак, которые впоследствии были найдены мертвыми. For example, on 25 November 2005, during a clash between the Philippine military and rebel forces in Sariaya, Quezon, a 15-year-old boy was injured, and on 31 January 2006, two 17-year-old boys were reported to have been taken by members of the 71st Infantry Battalion of the Armed Forces of the Philippine in Sta.
Что касается высказанной озабоченности в отношении социального развития, то оратор отмечает, что в рамках подготовки к десятой годовщине Международного года семьи его правительство учредило Руководящий комитет по делам филиппинской семьи, которому поручена организация и проведение мероприятий и программ с уделением основного внимания главенствующей роли семьи, которая традиционно считается в филиппинском обществе главным институтом, оказывающим поддержку пожилым людям, молодежи и инвалидам. Regarding social development concerns, the speaker said that, to prepare for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family, his Government had established a national steering committee on the Philippine family to undertake activities and programmes upholding the importance of the family, traditionally viewed in Philippine society as the main caregiver for older persons, youth and persons with disabilities.
Бакалавр изящных искусств, Филиппинский университет, 1978 год Bachelor of Fine Arts, University of the Philippines, 1978
Магистр искусств, антропология, Филиппинский университет, 1987 год Master of Arts in Anthropology, University of the Philippines, 1987
Магистр искусств, культурная антропология, Филиппинский университет, 1989 год Master of Arts, cultural anthropology, University of the Philippines, 1989
Филиппинский институт вулканологии и сейсмологии- Министерство науки и техники Philippine Institute of Volcanology and Seismology- Department of Science and Technology
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао. A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Бакалавр изящных искусств/скульптуры, диплом с отличием Филиппинского университета, 1978 год Bachelor of Fine Arts-Sculpture, cum laude, University of the Philippines, 1978
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в $2500. Indeed, in Philippine courts, the cost of indemnity for a human life is valued at only $2,500.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!