Примеры употребления "филиппинских" в русском

<>
Действительно, в филиппинских судах стоимость компенсации за человеческую жизнь оценивается всего в $2500. Indeed, in Philippine courts, the cost of indemnity for a human life is valued at only $2,500.
В виду сокращения доходов филиппинских фермеров и ограниченных возможностей в плане занятости в сельских районах жители Филиппин перемещаются из сельской местности в городские центры. Owing to the reduced earnings of Filipino farmers and limited employment opportunities in rural areas, the Philippines has experienced an exodus from the countryside to urban centres.
Так же противостояние китайских и филиппинских судов у рифа Скарборо в Южно-Китайском море привело к протестам в Маниле. Likewise, a standoff between Chinese and Philippine vessels in the Scarborough Shoal in the South China Sea led to protests in Manila.
Китай пока не пытался выселить восемь филиппинских морских пехотинцев, которые все еще живут на втором мелководье Томас, однако Чжан включил это мелководье в «серию достижений» страны в Южно-Китайском море. China has not yet tried to evict the eight Filipino marines still living on the Second Thomas Shoal, but Zhang has included this shoal in the country’s “series of achievements” in the South China Sea.
Одна из видных Филиппинских политических фигур, Лейла-де-Лима, сенатор и бывший министр юстиции, уже призывает МУС принять меры. One prominent Philippine political figure, Leila de Lima, a senator and former justice minister, is already calling on the ICC to take action.
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters.
В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин. In 1978, Typhoon Rita wiped out the fleet of handmade wooden fishing boats in a group of sea-dependant Philippine communities.
В резолюции № 12 Национальный статистический координационный совет дал указание тринадцати (13) учреждениям представить планы действий по ликвидации пробелов в данных и обеспечению доступности требуемых данных и статистики, необходимых для мониторинга прогресса в положении филиппинских женщин. In Resolution No. 12, the National Statistical Coordinating Board directed thirteen (13) agencies to come up with action plans to address data gaps and ensure availability of required data and statistics for monitoring the progress on the status of Filipino women.
Если только, должностные лица правоохранительных органов Филиппин не опередят МУС, возбудив добросовестное судебное преследование против Дутерте в Филиппинских судах, МУС может принять соответствующие меры. Unless Philippine law-enforcement officials preempt the ICC by bringing a good-faith prosecution against Duterte in Philippine courts, the ICC can take action.
Представленные 12-му Конгрессу законопроекты включают законопроект 169 сената, который прямо запрещает рекламные материалы, унижающие филиппинских жителей, в частности женщин; а также законопроекты сената и законопроект 2037 палаты представителей, которые квалифицируют в качестве преступления эксплуатацию женщин посредством порнографии. Bills filed in the 12th Congress include Senate Bill 169, which explicitly prohibits advertising materials that degrade Filipino people, particularly women; and Senate Bills and House Bill 2037, which consider criminal the exploitation of women through pornography.
Этот шаг – который создал для Китая модель захвата других спорных территорий – возник несмотря на посредничество США в сделке по обоюдному выводу из района китайских и филиппинских судов. The move – which established a model for China to annex other disputed territories – occurred despite a US-brokered deal for a mutual withdrawal of Chinese and Philippine vessels from the area.
Недавние попытки филиппинских адвокатов преследовать судебным порядком гражданские иски о причинении экологического вреда и нарушении прав человека в американских судах как раз наглядно показывают, как отчаянные филиппинские истцы ищут через суд возмещения от тех, кто действовал небрежно или безнаказанно. Recent attempts by Filipino lawyers to prosecute civil claims for environmental tort and human rights abuses before American courts demonstrate just how desperate Filipino claimants are to seek redress against those who have acted negligently or with impunity.
Рекомендации относительно исправлений в филиппинских претензиях касаются по большей части присуждения компенсации по претензиям в отношении душевного страдания и мучения в результате необходимости скрываться, которые ранее были отклонены. For the most part, the recommendations for correction in the Philippine claims relate to awarding compensation to claims for mental pain and anguish arising from forced hiding that had previously been rejected.
Действительно, точно так же, как часто бывает взаимно выгодно импортировать компьютеры из Китая, информационно-технические услуги из Индии и банковские услуги инвестиционного характера из США, также может быть смысл и в импортировании филиппинских сиделок, конголезских уборщиц и бразильских барменов и официанток. Indeed, just as it is often mutually beneficial to import computers from China, IT services from India, and investment-banking services from Americans, it can also make sense to import Filipino care workers, Congolese cleaners, and Brazilian bar staff.
Однако, отказ филиппинских судов присуждать компенсацию за убытки выше фактических убытков и номинального морального вреда сделал потерю жизни доступной по цене для тех, кто намерен нарушать свои договорные обязательства. Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations.
В дополнение к этому исследованию Институт в сотрудничестве с Филиппинским женским советом разработал руководство для филиппинских мигрантов, живущих в Италии, в котором содержатся материалы, подготовленные в ходе состоявшихся в октябре 2007 года практикумов с участием соответствующих сторон в Италии и на Филиппинах. As a follow-up to the study, the Institute, in collaboration with the Filipino Women's Council, developed a guide for Filipino migrants living in Italy, which includes inputs provided during the workshops held in October 2007 with relevant stakeholders in Italy and the Philippines.
В целях обеспечения безопасности филиппинских граждан за рубежом Филиппины планируют поставить перед отдельными дипломатическими представительствами Филиппин за рубежом задачу контроля и сбора разведывательной информации, возложив ее, в частности, на сотрудников по борьбе с транснациональной преступностью в ранге: In order to ensure the security of its nationals abroad, the Philippines has a proposal to assign in selected Philippine diplomatic missions abroad to monitor and collect intelligence information particularly on transnational crime officers with assigned ranks of
В отношении положения женщин Филиппины в настоящее время занимают 77-е место среди 177 стран по индексу развития с учетом гендерных аспектов (ИРГА) и 45-е место по гендерному критерию расширения прав (ГКРП), при этом у филиппинских женщин более высокий показатель ожидаемого трудового дохода. With regard to women, the Philippines now ranks 77th among 177 countries in terms of the Gender-related Development Index (GDI), and 45th in terms of Gender Empowerment Measure (GEM), with Filipino women enjoying a higher ratio in estimated earned income.
Он выражает признательность Департаменту операций по поддержанию мира за одобрение и утверждение прикомандирования двух филиппинских армейских офицеров к Управлению по военным вопросам, что открывает возможность для последовательного участия Филиппин в миротворческой деятельности при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. He expressed appreciation to the Department of Peacekeeping Operations for approving and accepting the secondment of two Philippine Army officers to the Office of Military Affairs, thus paving the way for the sustained participation of the Philippines in peacekeeping activities at United Nations Headquarters.
К ним относятся орангасли, дети из числа коренных народов и меньшинств, проживающих в штатах Сабах и Саравак, особенно в отдаленных районах, дети- просители убежища и дети-беженцы (например, незарегистрированные дети филиппинских беженцев, обладающих пропуском беженцев IMM13), дети, рожденные вне брака, и дети трудящихся-мигрантов. These include the Orang Asli, indigenous and minority children living in Sabah and Sarawak and particularly in remote areas, asylum-seeking and refugee children (for example, the unregistered children of Filipino refugees holding IMM13 refugee passes), children born out of wedlock and children of migrant workers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!