Примеры употребления "филиалом" в русском с переводом "affiliate"

<>
Только 44 делегата отклонили приглашение принять в ней участие: 33 представляли НЛД, 8 — Шанскую национальную лигу за демократию, являющуюся ее филиалом, и 3 — небольшую Кокангскую группу. Only 44 delegates declined the invitation to participate: 33 from NLD, 8 from its affiliate the Shan NLD and 3 from a minor Kokang group.
Например, в мае 2014 года Катар убедил талибов освободить американского солдата Боуи Бергдала. Спустя три месяца Катар помог освобождению Питера Тео Кёртиса, американского журналиста, захваченного «Фронтом ан-Нусра», сирийским филиалом Аль-Каиды. For example, Qatar persuaded the Taliban to release the American soldier Bowe Bergdahl in May 2014; three months later, it helped secure the freedom of Peter Theo Curtis, an American journalist held by al-Qaeda’s Syrian affiliate, the al-Nusra Front.
Разница в курсах и/или котировках, предоставляемых Компанией для соответствующего финансового инструмента и для любого другого финансового инструмента (в том числе для базового актива) и/или предоставляемых для такого же и/или другого финансового инструмента другой компанией (являющейся или не являющейся филиалом Компании); ошибочная котировка и/или скачок в потоке котировок Компании; потерянная и/или нереализованная прибыль или нематериальные потери. any differences in the prices and/or quotes provided by the Company for the respective financial instrument and any of the foregoing provided for any other financial instrument (including, without limitation, the underlying asset) and/or provided for the same and/or similar financial instrument by any other company (whether the Company’s affiliate or otherwise); an erroneous price quote and/or a spike in the Company’s price feed; any lost and/or unrealized profits or any non-financial losses.
Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям. In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries.
Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон; In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties,
Эти мероприятия помогли японским автопроизводителям и их филиалам в АСЕАН расширить местные закупки. The events helped Japanese automobile-related manufacturers and their affiliates in ASEAN expand their local procurement.
Такие усилия могут предусматривать создание специализированных центров подготовки, возможно, с участием иностранных филиалов. Such efforts may involve the establishment of specialized training centres, possibly with the involvement of foreign affiliates.
ОМЗ имеет филиалы и дочерние предприятия в странах СНГ, Западной Европе и Соединенных Штатах. OMZ has affiliates and subsidiaries in the CIS countries, Western Europe and the United States.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов. And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Турция также оказывала поддержку джихадистам из сирийского филиала «Аль-Каиды» – «Джабхат Фатх аш-Шам» (ранее «Фронт ан-Нусра»). Turkey also lent support to jihadists from al-Qaeda’s Syrian affiliate, Jabhat Fatah al-Sham (formerly the al-Nusra Front).
Программой предусматривается также оказание технической помощи, включая доступ к финансированию, разработку проектов и подготовку поставщиков, отобранных филиалами иностранных компаний. The programme also provides for technical assistance, including access to finance, project development and training to suppliers selected by foreign affiliates.
Почти такой же (38 %) была доля услуг, предоставлявшихся посредством коммерческого присутствия, выраженная в виде стоимости услуг, предоставлявшихся зарубежными филиалами. Delivery through commercial presence, as represented by the value of sales of foreign affiliates in services, was almost equally important (38 per cent).
бухгалтерская проводка поступлений и расходов предприятия в составляющей статистику стране в связи с операциями его филиалов в других странах. The booking of receipts and expenditure by an enterprise in a compiling economy in respect of transactions of its affiliates in other economies.
база данных о деятельности иностранных филиалов, охватывающая такие переменные, как занятость, производство или НИОКР в увязке с (внутренними) иностранными прямыми капиталовложениями. The database on Activities of Foreign Affiliates (AFA), covering variables such as employment, production or R & D in conjunction with foreign direct inward investment.
" Филиал " означает институциональную единицу, которая прямо или косвенно контролирует другую единицу, контролируется ею или находится под общим контролем вместе с этой единицей. Affiliate” means an entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with another entity.
Начиная с 30-х годов, «Братья-мусульмане» создали филиалы в большинстве мусульманских стран, основываясь на идеологии возрождения ислама с учетом местных особенностей. Beginning in the ‘30s, the Brotherhood established affiliates in most Muslim countries, based on its ideology of Islamic renewal and local direction.
Найдите филиал в своем районе и присоединяйтесь к нам, чтобы превратить кошмар бесконечных пробок в мечту о более справедливой, процветающей и связанной Америке. Find an affiliate in your area and join us in changing a nightmare of endless gridlock into a dream of a more just, prosperous, and connected America.
Да, но мистер Престон недавно заявил ФКС о том, что был соответствующий рост телезрителей - рост достаточно большой, чтобы более чем компенсировать потери филиалов. Yes, but Mr. Preston recently argued in front of the FCC that there has been a corresponding rise in viewership - a rise large enough to more than offset the affiliate loss.
Крупные японские транснациональные компании напрямую используют свои зарубежные филиалы для производства продукции, а также все в большей степени для проведения исследований и разработок. In the global economy, Japan's large transnationals use their offshore affiliates as a direct substitute for production and also, increasingly, for research and development.
В марте 2005 года Европейская комиссия представила проект постановления о подготовке данных, касающихся импорта и экспорта услуг зарубежными филиалами, по государствам — членам Европейского союза. In March 2005, the European Commission tabled a proposal for a regulation to compile data on inward and outward Foreign Affiliate Trade in Services statistics for States members of the European Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!