Примеры употребления "фиктивными" в русском

<>
Переводы: все48 fictitious24 dummy16 sham6 другие переводы2
Помимо этого, Таможенная служба проверяет идентичность лиц, на имя которых зарегистрированы компании, занимающиеся импортом товаров, в целях борьбы с так называемыми «фиктивными компаниями» (компаниями, зарегистрированными на подставных лиц). Further, the Customs Service check the identity of persons registered by companies dealing with goods import, with a view to suppress the so-called «fictitious companies» (companies registered against false IDs).
Таким образом, с реальными и фиктивными парламентами обращаются как с равными. So real parliaments and sham parliaments are treated as equals.
В разделе 3047 Кодекса указывается, что «любое лицо, осуществляющее ввоз или содействующее обработке или очистке любой партии грузов, подлежит наказанию за контрабанду, если соответствующий владелец, импортер или грузополучатель и/или соответствующее лицо, указанный адрес владельца, импортера или грузополучателя являются фиктивными и груз является незаконным. Section 3047 of the Code states that “any person who files and entry or facilitates the processing or release of any shipment shall be liable for smuggling if the ostensible owner importer or consignee and/or the ostensible given address of the owner, importer or consignee is fictitious and the shipment is found to be unlawful.
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле; Fictitious documents that are not used in legitimate commerce;
Он зашел в свою школу в фиктивном жилете смертника. He walked into his high school wearing a dummy suicide vest.
Данными действиями военные лидеры ставят свой фиктивный референдум, целью которого является укрепление их репрессивной власти выше благосостояния бирманского народа. With this move, the military leaders are putting their sham vote aimed at tightening their repressive grip on power ahead of the well being of the Burmese people.
Арам только что доделал липовую медкарту для фиктивного донора. Aram just finished the mock-up for the medical file on our fictitious donor.
Банковский счет, что дала тебе Надин, зарегистрирован в Каракасе на фиктивную корпорацию. The bank account number that Nadine gave you in Caracas is registered to a dummy corporation.
Может, она солгала о том, что он обожает Сент-Мари, из-за того, что их брак фиктивный и её не слишком заботит, чтобы его тело доставили домой. Maybe she lied about him loving Saint-Marie, because their marriage was a sham and she didn't care enough to have him shipped home.
В этом примере удаляется фиктивная политика DLP с именем Employee Numbers. This example removes the fictitious DLP policy named Employee Numbers.
Иск о признании неограниченного правового титула - это когда собственность приобретается через фиктивную сделку! A quiet title action is when you purchase property through a dummy transaction!
Собирается ли Франция заменить мнимую революцию мая 1968 года на фиктивную контрреволюцию этого года, или же французы наделили Николя Саркози полномочиями, чтобы он совершил реальные изменения с целью модернизации их страны? Is France about to exchange the fake revolution of May 1968 for a sham counter-revolution this year, or have the French given Nicolas Sarkozy a mandate for real change to modernize their country?
В этой статье используется фиктивная организация Contoso, которая владеет доменом contoso.com. Examples in this topic use the fictitious organization, Contoso, which owns the domain contoso.com.
Мобильные приложения, разработанные с помощью Unity, должны загружать фиктивную сборку и включать скринкаст интеграции. Mobile apps developed with Unity should upload a dummy build and include a screencast of the integration.
Решение должно быть основано на действующих юридических нормах, а в тех случаях, когда суд был " фиктивным ", первоначальное решение не может быть основано на надлежащих юридических нормах, и поэтому средство защиты autrefois acquit использовать нельзя. There has to be a real legal basis for the decision, and where a trial is a “sham,” no proper legal basis for the original decision existed, and as such, a plea of autrefois acquit would not be available.
В этом примере возвращаются сведения о фиктивной политике DLP с именем Employee Numbers. This example returns information about the fictitious DLP policy named Employee Numbers.
Она была пассивным получателем чека, который вы считаете был выписан с фиктивного счета, вот и все. She was a passive recipient of a check that you believe came from a dummy account, that's all.
Это ? фиктивные дебаты, потому что при этом предполагается поставить вопрос: действительно ли в интересах европейцев заранее оборвать существующую сегодня связку, соединяющую нас с США, прежде чем нам были предложены какие-либо конкретные американские решения, которые непосредственно нас затрагивают? It’s a sham debate, because it assumes what must be questioned: Is it really in Europeans’ interest to cut the cord proactively now, before we have even been presented with any concrete US decisions that directly affect us?
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти. It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Следует отметить, что БСТ не используют фиктивного времени и других прямых методов корректировки индексов цен на изменение качества. It should be noted that BLS does not use time dummies or other direct methods to quality adjust price indexes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!