Примеры употребления "фиксируются" в русском

<>
Переводы: все47 fix10 seat5 freeze1 другие переводы31
Изменения этих свойств не фиксируются функцией копирования при записи. Changes to these properties are not captured by copy-on-write.
При создании канбана событий они фиксируются в исходных потребностях. When event kanbans are generated, they are pegged to the source requirements.
Проверьте панель пикселя, чтобы убедиться, что события PageView фиксируются. Check the pixel dashboard to confirm the logging of PageView events.
Изменения в RSS-каналах не фиксируются функцией копирования при записи. Changes to RSS feeds aren’t captured by copy-on-write.
Наши технологии фиксируются на межзвездных расстояниях, и возможно, что их - тоже. Our own technologies are visible over interstellar distances, and theirs might be as well.
При выполнении "мягкого" восстановления все незафиксированные файлы журналов фиксируются в базе данных. When you perform a soft recovery, any uncommitted log files are committed to the database.
Сведения о лицензировании для пограничного транспортного сервера фиксируются при создании пограничной подписки. The licensing information for the Edge Transport server is captured when the Edge Subscription is created.
Эта процедура и условия, при которых проводятся описанные ниже измерения, фиксируются в протоколе испытания. This procedure and the conditions during the measurements as described below shall be described in the test report.
Кроме того, функцией защиты страниц от копирования при записи не фиксируются изменения в RSS-каналах. Also, changes to RSS feeds aren't captured by copy-on-write page protection.
Результаты экзаменов фиксируются на планшете учителя, причем каждый 21 день в базу вносится более 250 000 оценок. Exam results are recorded on the teacher’s tablet, with more than 250,000 scores logged every 21 days.
Данные о качестве атмосферного воздуха зачастую фиксируются на бумажном носителе, а не заносятся в компьютерные базы данных. Ambient air quality data are frequently recorded in paper format and not in computerized databases.
При трассировке преобразования содержимого не фиксируются ошибки преобразования содержимого, обнаруженные классификатором в ходе преобразования сообщений, отправляемых внешним получателям. Content conversion tracing doesn't capture any content conversion failures that the categorizer encounters as it converts messages sent to external recipients.
Каждые ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] в любой момент времени фиксируются лишь на одном счете в одном реестре. Each ERU, CER and [AAU] [PAA] shall be held in only one account in one registry at a given time.
Мы хотим использовать способности человеческого глаза выявлять закономерности для того, чтобы находит слабые, сложные сигналы, которые не фиксируются нашими нынешними алгоритмами. We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
Фиксируются данные о месте их проживания, фамилии принимающих их лиц и их адрес, с тем чтобы нарушителей можно было задержать и депортировать. A record is made of their accommodation arrangements, the name of the person sponsoring them and their address, so that violators can be detained and deported.
Регистрационный журнал операций обеспечивает, что каждая [ЕУК] [ЧУК], ЕСВ и ССВ в любой момент времени фиксируются лишь [на одном счете] в одном реестре. The transaction log shall ensure that each [AAU] [PAA], ERU and CER is held in only one [account in one] registry at a given time.
Случаи материнской смертности фиксируются и анализируются, и каждые три года публикуется совместный доклад, содержащий предложения о клинических и профилактических мерах по сокращению материнской смертности. Cases of maternal death are discovered and analyzed, and a joint report with proposed clinical and public health measures for reducing maternal mortality is issued every three years.
Вариант 2: Секретариат ведет электронный " регистрационный журнал операций ", в котором фиксируются каждая эмиссия, каждая передача между реестрами и каждое изъятие из обращения установленного количества. Option 2: The secretariat shall maintain an electronic'transaction log'that records each issuance, transfer between registries, and retirement of assigned amount.
В докладе фиксируются, в частности, изменения в продолжительности миграций, их сроках и расположении их маршрутов, изменения местообитаний, частотность болезней и ухудшение ситуации с размножением животных. The report documents, among others, changes in the length, timing and location of migration routes, habitat changes, incidence of diseases, and reduced breeding success.
Сведения о платежах фиксируются однократно, а затем безопасно перемещаются из розничных ККМ, интернет-магазинов и Расчеты с клиентами по бизнес-процессам в Microsoft Dynamics AX. Payment data is captured once and flows securely from POS registers, online stores, and Accounts receivable through your business processes in Microsoft Dynamics AX.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!