Примеры употребления "фиксирует" в русском

<>
Переводы: все1095 fix1013 flat46 lock7 clamp1 другие переводы28
Пиксель Facebook фиксирует два вида конверсий: With the Facebook pixel, there are two kinds of conversions:
Для каждой операции сценарий фиксирует следующую информацию. For each operation, the script records the following information:
При каждом входе SDK фиксирует подтверждение эл. адреса. The SDK will detect when an email address is verified every time a login is initiated.
Я получил доступ к блокчейну, публичному регистру, который фиксирует каждый расход биткойнов. I accessed the block chain, which is a public ledger that records every bitcoin spent.
АЦП фиксирует данные из поступающих с двух антенн сигналов частотой 100 кГц каждый. The ADC will capture data from the two antennae at 100 kHz each.
Я - блогер, что для меня изумительно, потому что это занятие фиксирует каждый момент жизни. I am a blogger - that is an amazing thing for me, because it captures a moment in time everyday.
Скиммер прокатывает карточку и фиксирует нажатые кнопки, так что можно получить еще и пин-код. A skimmer swipes the card and records the keystrokes so you can get the pin too.
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение парниковых газов и температур, простираясь до начала прошлых ледниковых периодов. It records the annual rise and fall of greenhouse gases and temperatures going back before the onset of the last ice ages.
Таблетка с помощью камеры фиксирует состояние вашей пищеварительной системы, способствует диагностике и лечению, двигаясь по желудочно-кишечному тракту. It can take pictures of your GI system, help diagnose and treat as it moves through your GI tract.
— Он составляет соответствующую ось для кодировки ощущений, а затем при помощи этих клеток фиксирует данные ощущения на карте». “It figures out the relevant axis for encoding experiences and then uses the cells to map those experiences.”
Chrome фиксирует этот адрес и предупреждает пользователя о новом домене верхнего уровня, который конфликтует с внутренней веб-страницей. Chrome sees this address and warns you of the new, conflicting top level domain name.
Красная строка с надписью "В вашем аккаунте обнаружены подозрительные действия" появляется, если система фиксирует активность, похожую на действия злоумышленников. If you have a red bar on the top of your screen that says "We've detected suspicious activity in your account," it is because Google feels that there might be a hijacker trying to access your account and it is important to let you know about this security threat.
Но пока что ЕСМ фиксирует только прибыли, а любые потенциальные убытки будут распределяться среди всех его участников, включая, например, Италию. But, so far, the ESM has continuously posted profits, and any loss it does suffer will be spread among all shareholders – including, for example, Italy.
Затем он проверит пистолет и не найдет никаких очевидных признаков повреждений – если не считать трещину на штифте, который фиксирует ствол. Later he'll examine the gun and find no obvious signs of damage other than a cracked pin used to hold the barrel in place.
Эта камера фиксирует проезжающие машины, и вот они же парой минут спустя появляются в поле зрения другой камеры, как и ожидалось. Cars go by this camera and, a few minutes later, there they are, passing by here, both directions, as you'd expect.
В соответствии с решением, принятым на семьдесят первой сессии, Президиум фиксирует свои решения в официальных протоколах, в которых содержатся все принятые решения. Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken.
В соответствии с решением, принятым на семьдесят первой сессии, Бюро фиксирует свои решения в официальных протоколах, в которых содержатся все принятые решения. Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken.
А на «низовом уровне» правозащитная организация Jewish Human Rights Watch ведёт отличный сайт, который фиксирует акты запугивания со стороны PSC и BDS. And at the “street level,” the advocacy group Jewish Human Rights Watch maintains an excellent website that monitors PSC and BDS acts of intimidation.
Это датчик для определения цвета. Он фиксирует частоту цвета передо мной , направляет её в чип, установленный у меня на затылке, и я слышу цвет перед собой при помощи костной проводимости. It's a color sensor that detects the color frequency in front of me в " в " and sends this frequency to a chip installed at the back of my head, and I hear the color in front of me through the bone, through bone conduction.
По каждой нефинансовой хозяйственной операции между двумя агентами система фиксирует запись на нефинансовых счетах либо в качестве использования, либо в качестве ресурсов двух агентов (либо секторов, к которым принадлежат участники операции). For each non-financial economic transaction between two agents, the system will show an entry in the non-financial accounts either as uses or as resources for the two agents (or the sectors to which the transactors belong).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!