Примеры употребления "фиксированной" в русском

<>
Переводы: все1080 fix1013 flat46 lock7 clamp1 другие переводы13
Предоставляет покупателю опциона право продать базовый актив по фиксированной цене. This option gives the option buyer the right to sell the underlying asset at a specific price.
Предоставляет покупателю опциона право купить базовый актив по фиксированной цене. This option gives the option buyer the right to buy the underlying asset at a specific price.
Например, при хранении почтовых индексов фиксированной длины следует указать ее в свойстве Размер поля. For example, if you are storing postal codes of a known length, you should specify that length as the Field Size.
Когда повысятся процентные ставки, вырастут также и эти платежи (если ставка является не фиксированной), которые могут стать слишком высокими. When interest rates go up, these payments will (when the rate is variable) also go up, possibly becoming unsustainable.
Поскольку вы конкурируете с другими рекламодателями за показы и клики, в LinkedIn Ads не существует фиксированной стоимости рекламной кампании. Note: Since you're competing with other advertisers for clicks and impressions, there isn't a set cost for an ad campaign as it's auction based and not guaranteed inventory.
И, что более важно, у него была квартира в Челси с фиксированной оплатой, которая, если я все разыграю верно, будет моей. And, more importantly, he has a rent-controlled loft in Chelsea, which, if I play my cards right, could be mine.
В результате IP-телефонии -™ ненавижу этот термин - IP-телефония - объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года. And as a result of Voice Over IP - I hate that term - Voice Over Internet - land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
Аналогичным образом решение о допуске иностранных инвестиций в сектор телекоммуникаций привело к снижению цен на услуги фиксированной и мобильной связи, одновременно повысив их качество и увеличив территорию покрытия. Similarly, enabling foreign investment in the telecommunications sector has lowered prices for landline and cellular services, while improving quality and coverage.
До 1990 года в рамках всеобъемлющих обзоров в качестве главной основы для сопоставления с ОПФПООН использовалась система пенсионного обеспечения Федеральной гражданской службы Соединенных Штатов (СПГС), представляющая собой план с фиксированной пенсией. The federal Civil Service Retirement Scheme (CSRS) of the United States, a defined benefit plan, represented the main basis for the comparison with UNJSPF in comprehensive reviews until 1990.
Европа учится тому, что когда происходят сильные экономические потрясения, то политика, направленная на обеспечения фиксированной заработной платы и сохранение существующих рабочих мест, может лишь замедлить - а не уменьшить - общее увеличение безработицы. Europe is learning that when economic shocks hit, policies that rigidify wage rates and protect existing jobs can only slow — not lessen — the fall of total employment.
Когда вы предоставляете нам указания по телефону в соответствии с условиями настоящего Соглашения, вам следует делать это только в прямом разговоре с представителем нашего уполномоченного персонала по одной из наших записываемых линий фиксированной связи. Where you instruct us by telephone in accordance with the terms of this Agreement, you must only do so by talking directly to one of our authorised staff members via one of our recorded landlines.
Например, как отмечается в недавней статье в журнале Nature, организаторы предвыборных опросов в США испытывают серьёзные трудности с получением репрезентативной выборки населения, поскольку закон разрешает им звонить только на телефоны фиксированной, проводной связи, а между тем, американцы всё больше пользуются сотовой связью. For example, a recent article in Nature reports that election pollsters in the United States are struggling to obtain representative samples of the population, because they are legally permitted to call only landline telephones, whereas Americans increasingly rely on cellphones.
В целях получения более полного представления о масштабах финансовых обязательств Трибунала, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку, в основу которых положен план с фиксированной пенсией, был привлечен актуарий-консультант для проведения актуарной оценки объема выплат по плану медицинского страхования после выхода на пенсию. In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!