Примеры употребления "фиксации прибыли" в русском

<>
Переводы: все40 profit taking16 другие переводы24
Take Profit: это ордер для фиксации прибыли. Take Profit: this is an order to secure profits.
Как выбрать уровень расширения для фиксации прибыли How to choose the extension level at which to take profit
DAX достигает цели Фибоначчи под давлением фиксации прибыли DAX achieves Fibonacci target, pressured by profit-taking
Данный ордер предназначен для фиксации прибыли в случае достижения ценой прогнозируемого уровня. This order is intended to take profit, if the price reaches the forecast level.
Чтобы определить уровень фиксации прибыли, нужно отложить высоту фигуры вверх от линии шеи. The profit target is measured by taking the height of the actual pattern and extending that distance up from the neckline.
Take Profit предназначен для фиксации прибыли при достижении ценой финансового инструмента прогнозируемого уровня. Take Profit is designed to lock in profit when the price of a financial instrument has reached a predicted level.
Именно здесь рост приостановился пару недель назад, поэтому сейчас есть вероятность фиксации прибыли. This is also where the rally stalled a couple of weeks ago so there is potential for some profit-taking now.
С моей точки зрения, рынок, кажется, неправильно толкует их заявления, чтобы оправдать фиксации прибыли. From my point of view, the market seems to be misinterpreting their statements in order to justify profit-taking.
После мощного роста европейских рынков в последние недели эти тревоги могут стать толчком для фиксации прибыли. After strong gains in European markets in recent weeks, these concerns could trigger some profit-taking.
В начале этой недели они немного ослабели, несомненно, из-за фиксации прибыли накануне сезона отчетности по доходам в США. At the start of this week, they have eased off a little bit, undoubtedly due to profit-taking ahead of the US earnings season.
Наверное, это просто послужило поводом для фиксации прибыли и валюта, скорее всего, возобновит свою тенденцию постепенного роста в ближайшем будущем. Probably it just served as an occasion for profit-taking and the currency is likely to resume its gradual appreciating trend in the near future.
Тем не менее, путь наименьшего сопротивления – вверх, и, стало быть, дальнейший рост может последовать, как только завершится эта фаза фиксации прибыли. Nevertheless, the path of least resistance is to the upside and as such further gains could be on the way once this phase of profit-taking is over.
Если ад, который вы проектируете, вырвется на волю, ждите этого, ждите, а затем разместите заявку для фиксации прибыли, когда это произойдет. If the hell you are projecting breaks loose, wait for it, wait for it, and then book a profit when it happens.
Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени. Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time.
S&P 500 находится на рекордном максимуме, поэтому угроза остановки работы правительства может напугать инвесторов, и стать толчком для массовой фиксации прибыли. The S&P 500 is at a record high, so the government shut-down could spook investors and trigger a rush to book profits.
Таким образом, как только завершится этап фиксации прибыли на валютных рынках, может возобновиться отток капитала от фондовых индексов США к европейским рынкам. Thus, once this profit-taking phase in the FX markets ends, the flow of funds from US stocks to European markets may resume.
Ориентир Германии достиг второй, ранее обозначенной нами, цели на основании уровней Фибоначчи в 9970, и давление также усиливается из-за фиксации прибыли. The German benchmark has reached the second of our previously-highlighted Fibonacci-based target of 9970 and profit-taking there is adding additional pressure.
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.
Отсюда он может немного откатиться из-за фиксации прибыли, а потом потенциально снова продвинуться выше к долгосрочной 61.8% коррекции Фибоначчи падения с кризиса 2007 в районе 12160. From there, it may pullback a little on profit-taking before potentially pushing higher again towards long-term 61.8% Fibonacci retracement of the downswing from the 2007 crash, around 12160.
Любопытно, что одна из них (161.8% расширение колебания CD) расположена в районе максимума 2011 года, поэтому повышается вероятность того, что здесь мы можем стать свидетелями краткосрочной фиксации прибыли. Interestingly, one of these (the 161.8% extension of the CD swing) comes in around the 2011 high, so there is an increased chance we may see some short-term profit-taking there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!