Примеры употребления "физическую" в русском

<>
Переводы: все4356 physical4287 bodily44 другие переводы25
взаимодействие переходит в физическую область. it's getting physical.
Без средств правовой защиты женщины не могут обращаться за помощью, когда сталкиваются с дискриминацией, затрагивающей все аспекты их жизни, включая безопасность, физическую неприкосновенность, семейную жизнь, общественный статус и политические, экономические и социальные перспективы. Without legal protections, women have no recourse when they face discrimination that affects all aspects of their lives, including security, bodily integrity, family life, community status, and political, economic, and social prospects.
Состояние флажка Включать физическую стоимость Include physical value check box status
Как уже упоминалось, в частности относительно статьи 11, условия проведения допросов, например, в период задержания, строго регламентированы, а Уголовный кодекс предусматривает суровое наказание за любое посягательство на физическую неприкосновенность обвиняемых или задержанных лиц. It was stated, in reference to article 11, that the conditions under which individuals can be questioned, inter alia while in police custody, are strictly regulated, and that infringements of the bodily integrity of accused persons are severely punished under the Criminal Code.
ФИФО без параметра Включать физическую стоимость FIFO without the Include physical value option
На основании федерального закона о помощи жертвам лица, которые в результате преступления подверглись прямому посягательству на свою физическую, сексуальную или психическую неприкосновенность, могут рассчитывать на помощь жертвам (консультации и поддержка, гарантия определенных прав против предполагаемого виновника в рамках уголовного разбирательства, компенсации и возмещение морального ущерба). Pursuant to the federal law on aid to victims, persons who, due to an offense, have suffered a direct infringement of their bodily, sexual or psychological integrity, may seek aid to victims (counselling and support, protection of certain rights against the alleged perpetrator of the offense in the framework of criminal procedure, compensation and moral damages).
ЛИФО с параметром Включать физическую стоимость LIFO with the Include physical value option
Статья 117 запрещает государственным должностным лицам причинять телесные повреждения, сильную физическую боль или душевные страдания какому-либо лицу для получения информации или признания, с целью наказания, запугивания или принуждения какого-либо лица или по причине его религиозных верований, расы, цвета кожи, пола, сексуальной ориентации, образа жизни или наклонностей, национального или этнического происхождения. Section 117 a prohibits a public official from causing injury or serious bodily or mental pain to a person in order to obtain information or confession, in order to punish, threaten or force someone, or due to his or her religion, race, skin colour, sex, sexual orientation, lifestyle or inclination, or national or ethnic origin.
ЛИФО без параметра Включать физическую стоимость LIFO without the Include physical value option
В рассматриваемый в настоящем докладе период продолжал действовать закон о пассивной выдаче, пункт 6 статьи 4 которого гласит: " Выдача не допускается в тех случаях, когда запрашивающее государство не дает гарантии в отношении того, что требуемое к выдаче лицо не будет казнено или подвергнуто наказаниям, посягающим на его физическую неприкосновенность, или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению ". The Passive Extradition Act, No. 4/1985, of 21 March, has remained in effect during the period covered by this report; it states, in article 4, paragraph 6, that: “extradition shall not be authorized if the requesting State does not give guarantees that the individual whose extradition is sought will not be executed or subjected to punishment injurious to his bodily integrity, or to inhuman or degrading treatment”.
ФИФО с параметром Включать физическую стоимость FIFO with the Include physical value option
Призываю вас принять решение о том, чтобы в течение следующих десяти лет мы еще активней занимались поиском ресурсов для защиты основного права женщин — права на безопасность и физическую неприкосновенность; чтобы мы добивались снижения гендерного дефицита в системе образования и обеспечивали доступ женщин к экономическим ресурсам, фондам и возможностям; чтобы мы добивались того, чтобы женский презерватив стал более доступным и удобным, и чтобы бактерицидные средства превратились в реальность. In the coming decade let us resolve that we will work harder to provide the resources to protect women's basic right to safety and bodily integrity; that we will reduce the gender gap in education and improve women's access to economic resources, assets and opportunities; and that we will invest in making the female condom more accessible and affordable, and in making microbicides a reality.
Вы хотите получить физическую или поэтическую информацию? Poetical information or physical information?
Дата LIFO без параметра "Включать физическую стоимость" LIFO Date without the Include physical value option
Дата LIFO с параметром "Включать физическую стоимость" LIFO Date with the Include physical value option
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. We have a system that is really ancient, and really there for physical danger.
Могу я получить физическую копию онлайн-версии сегодняшней газеты? Can I get a physical copy of the online version of today's paper?
Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости с параметром Включать физическую стоимость Weighted average summarized settlement with the Include physical value option
Что значило иметь физическую модель, которая выглядела вот так? What did it mean to actually have a physical model that looked like this?
Она изо всех сил пытается сохранить физическую целостность родины. It is struggling to maintain the physical integrity of the Motherland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!