Примеры употребления "физиологических" в русском с переводом "physiological"

<>
Так как нет физиологических причин твоего гипотетического бессилия. Since there's no physiological reason for your mesmeric impotence.
Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми. These recommendations, based on physiological and observational studies, proved profoundly misleading.
На Баумгартнера наденут систему мониторинга физиологических параметров, которую используют американские военные, и которая приспособлена для проекта Stratos. Baumgartner will be wearing a physiological monitoring system used by the U.S. military and adapted for the Stratos project.
Предметом исследования с использованием морфологических и физиологических методов были различия между особями, выращивавшимися в состоянии гиподинамии, и контрольными экземплярами. Differences between the development of hypodynamy-reared individuals in comparison with those kept under control conditions were studied using morphological and physiological methods.
Я говорю о мыслях и чувствах, а также о физиологических явлениях, определяющих наши мысли и чувства. Для меня это гормоны. Я изучаю гормоны. So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones.
Подростки не могут использоваться на работах, которые, в свете их анатомических, физиологических и психологических возрастных характеристик, являются непропорциональными, опасными или наносящими ущерб их здоровью. Juveniles also may not be employed for work which, with regard to their anatomical, physiological and psychological characteristics at that age, are disproportionate, dangerous, or damaging to their health.
Я заинтересовался шишковидной железой, которая является очень маленьким органом в центре мозга, которая всегда была объектом интереса и даже почитания множества эзотерических и физиологических дисциплин. I was drawn to the pineal gland, which is a very small organ in the center of the brain, which has always been an object of interest and even veneration for a lot of esoteric physiological disciplines.
Определение физических, химических и физиологических свойств осуществляется посредством измерения или расчета, и классификация вещества, раствора или смеси производится согласно критериям, упомянутым в подразделе 2.2.x.1 различных классов. The physical and chemical characteristics and physiological properties shall be determined by measurement or calculation and the substance, solution or mixture shall be classified according to the criteria mentioned in sub-section 2.2.x.1 of the various classes.
Избыточные уровни поступления в разбивке по конкретным породам были определены Европейской группой экспертов по анализу листвы и в основном находятся ниже критических уровней, соответствующих пороговым значениям, предопределяющим ухудшение физиологических параметров. Species-specific levels of an excess supply have been defined by the pan-European Expert Panel on Foliar Analysis and are mostly below the critical levels that specify thresholds for the decrease of physiological parameters.
По словам Ирана, проект должен быть нацелен на определение путем химического анализа и физиологических тестов взаимосвязи между концентрацией углеводородных загрязнителей в почвенных отложениях и концентрацией таких загрязнителей в тканях рыб. According to Iran, the project would seek to establish, through chemical analyses and physiological tests, the link between the concentration of hydrocarbon pollutants in soil sediments and the concentration of such pollutants in fish tissues.
Из-за социального разделения труда и своих физиологических особенностей женщины сильнее ощущают на себе последствия деградации окружающей среды (обезлесивания, истощения водных ресурсов, деградации почв, воздействия химических веществ и органических загрязнителей). Because of the social division of labour and physiological characteristics, women pay a greater price for environmental degradation (deforestation, water scarcity, soil degradation, exposure to chemicals and organic pollutants).
В этих учреждениях нет отдельных программ обучения для женщин, и единственное различие существует лишь по предмету «Общая физическая подготовка», где в различных спортивных дисциплинах установлены различные требования с учетом физиологических особенностей женщин. There are no seperate educational programmes for women in these institutions, the only difference is in the subject “general athletics”- different requirements are set in various sport disciplines taking into account physiological particularities of women.
По имеющимся свидетельствам, в силу своих физиологических отличий большинство женщин менее способны к аэробике, чем большинство мужчин, и что в отличие от большинства мужчин многие женщины не могут путем тренировок в достаточной степени развить свои физические способности для сдачи норматива по аэробике. Evidence demonstrated that, owing to physiological differences, most women have a lower aerobic capacity than most men and that, unlike most men, most women cannot increase their aerobic capacity enough with training to meet the aerobic standard.
На законодательном уровне осуществляется единообразное правовое регулирование всех отношений с участием мужчин и женщин независимо от признака пола, за исключением случаев, когда такое различие проводится в целях предоставления женщинам определенных привилегий (с учетом их физиологических особенностей и иных факторов), необходимых для достижения равного результата для мужчин и женщин. Tajik legislation provides for the uniform legal regulation of all relations involving men and women, irrespective of gender, except where a distinction is made in order to extend such privileges to women (on physiological or other grounds) as are necessary to ensure that equal results can be achieved by men and women.
С учетом биологических, физиологических, социально-культурных и экономических причин, по которым женщины могут в большей степени пострадать от последствий травм и нагрузок, Трудовым Кодексом Кыргызской Республики и Законом Кыргызской Республики «Об охране труда» предусмотрены ограничения использования их труда на тяжелых работах и работах с вредными и опасными условиями труда. For biological, physiological, socio-cultural and economic reasons causing women to be more exposed to the consequences of injuries and physical strain, the Labour Code of the Kyrgyz Republic and the law on labour protection restrict the employment of women in heavy work and work in unhealthy or dangerous working conditions.
Статья 49 принятого Кабинетом министров в его постановлении № 68 1999 года Положения об охране труда предусматривает, что " организации и предприятия уделяют особое внимание охране труда работающих женщин, предоставляют им работу с учетом их физиологических особенностей и физических данных и обеспечивают им должные условия охраны труда и соблюдения санитарно-гигиенических норм ". Article 49 of the Regulation on Labour Protection adopted by Cabinet decision No. 68 in 1999 stipulates: “Institutions and enterprises shall direct special attention to the labour protection of female workers, allocate them to the jobs appropriate to their physiological characteristics and constitution and provide them with conditions for labour protection and facilities for labour sanitation.”
При улучшении условий содержания заключенных необходимо сделать упор на медицинскую помощь женщинам, поскольку Комиссия установила, что в качестве одной из форм пыток применялось неудовлетворение их основных потребностей в области охраны здоровья, таких, как дородовая и послеродовая медицинская помощь, неудовлетворение необходимых физиологических потребностей женщин, отказ в медицинском обслуживании в целях лечения гинекологических заболеваний и проч. With regard to improvements in the living conditions of prison inmates, priority should be given to women's health, since the Committee has found that one method of torture consisted in not attending to their basic health needs, such as pre- and post-natal care, lack of attention for women's physiological needs, or lack of care for gynaecological diseases.
В течение советского периода культивировалась жестокая концепция равенства мужчин и женщин, что зачастую приводило к непродуманному уравниванию социальных функций без учета конкретных физиологических и психологических потребностей женщин и, хотя эта концепция и основывалась на всеобщем признании прав женщин и их осуществлении на практике, в результате ее применения часто достигался обратный эффект, который приводил к принижению женщины как полноправного члена общества. During the Soviet period a brutal concept on the equality of men and women was cultivated, which often led to a ill-considered equalisation of social functions, disregarding the specific physiological and psychological needs of women, and although this concept was based on the universal recognition of women's rights and their implementation in practice, it often achieved the reverse effect which degrading the woman as a full-fledged member of society.
Физиологическая и экологическая оценка деградации почвы Physiological and ecological assessment of soil degradation
Физиологически это очень похоже на болезнь. Physiologically, it bears a striking similarity to disease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!