Примеры употребления "физиологический признак" в русском

<>
Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего. His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
Ты просто дал ему физиологический раствор. You just gave him saline solution.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Используя данные ДНК, показания свидетелей, а также другие улики, я создал физиологический профиль убийцы. Using genetic data extracted from her DNA samples, witness accounts as well as other forensic evidence, I've created a basic physiological profile of our killer.
Жар — признак болезни. Fever indicates sickness.
Физиологический раствор еще никого не убивал. Saline solution never killed anybody.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Так или иначе, если вы наращиваете мышцы, вы набираете вес, если вы, конечно, не физиологический урод, как я. Anyway, if you build muscle, you'll gain weight, unless of course you're a physiological freak like me.
Тёмные тучи — признак дождя. Dark clouds are a sign of rain.
План состоял не в том, чтобы проследить непосредственно поведение генов, а в том, чтобы разделить проблему на два вопроса: вопрос, связанный с развитием ("как гены строят нервные системы?"), и физиологический вопрос ("как нервные системы или мозг порождают поведение?"). The plan was not to trace genes directly to behavior, but to separate the problem into two questions: a developmental question ("how do genes build nervous systems?"), and a physiological question ("how do nervous systems or brains generate behavior?").
Сомневаться в себе - есть первый признак ума. To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Крупные случайно выбранные испытания нескольких десятилетий назад показали, что маммография, дополняющая обычный физиологический осмотр, способствует выявлению заболевания на ранней стадии, сокращая опасность смертельного исхода. Large randomized trials from several decades ago showed that mammography added to regular physical examination improves early detection, reducing the risk of death.
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
Первый способ - физиологический. First is physiological.
Эксперты говорят, что насилие, в результате которого погибли 14 взрослых и 7 детей, не что иное, как случайность, а не признак роста насилия в Америке. Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America.
Это был физиологический ответ моего тела. And it was a physiological response.
А мыши, которым не давали вакцину, "расслаблялись", и это признак того, что никотин доходил до их мозга, - говорят исследователи,. But mice who had not been given the vaccine "chilled out," say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains.
В этот период самки испытывают огромный физиологический стресс, что приводит к росту их заболеваемости и смертности при родах. Кроме того, погода порой преподносит сюрпризы, и телята часто гибнут от переохлаждения. This is a time of huge physiological stress for the females, making them prone to disease and birth-related mortality, and the weather is unreliable and calves often die from exposure.
Но само решение ЕС о предоставлении Грузии безвизового режима — признак того, что прогресс есть, и союз не исчерпал себя. But the EU’s decision to grant visa-free travel to Georgia is a heartening sign that progress is possible, and that the EU is far from being a spent force.
Акцент в работе будет сделан на показателях, характеризующих виды растений, для чего будет проанализировано воздействие факторов почвы, по итогам экспериментов с развитием растений, на их физиологический и экологический характер. The focus will be on indicators for the plant species, and through growth experiments the impact of soil factors on the physiological and ecological character of plant species will be analysed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!